Welcome, Guest. Please login or register.
Today is: November 14, 2019, 7:23pm



Search Results - Recent posts as of less than a minute ago
7 Pages 1 2 3 4 5 6 7 »
Showing 1 - 30 (189 results found)

How to Avoid being Defiled (Mark 7:1-5, 14-23) Posted by: Ray
Date Posted: October 5, 2019, 3:26pm
Word-Hits
1 (100.00%)


How to Avoid being Defiled (Mark 7:1-5, 14-23)

   The world is a dirty place for godly people. What should they do to clean themselves and avoid being defiled?
   The Pharisees (Separatists) had many solutions. One was to wash their hands before they ate. In their mind, eating food with defiled hands (hands that had not been washed) would cause the defilement to transfer to the food and then the food would transfer the defilement into their body as they ate it. Washing their hands prevented this.
   The students of Jesus didn't wash their hands before they ate. It is obvious that Jesus didn't make them either.
   If washing your hands does not keep you from being defiled, what does?
   This article explores the exchange that Jesus had with the Pharisees about this and the solution that He gave for defilement (Mark 7:1-5, 14-23).
   Below is Mark 7:1-5 and 14-23 with my comments interspersed in it. The Bible version is the Breakthrough Version (BV) - the High Definition Bible.

The Problem

Quoted from "Mark 7 (Breakthrough Version)
1-2 And the Separatists and some of the Old Testament transcribers who came out of Greater Jerusalem were gathered together to Him and saw some of His students that they eat the loaves of bread with shared hands, that is with unwashed hands.

Ray's Comments - The BV says "shared" instead of "defiled". The Greek word is koinos which the KJV translates as common, defiled, unclean, and unholy. It means shared. There are several other Greek words that are related to this word. They all carry with them the idea of sharing. The most popular one is koinonia (fellowship). Koinonia is sharing or a sharing relationship.
   How did the apostles' hands get defiled? They had shared them with the outside world. They were shared hands. This is the opposite of sacred. A sacred thing is kept separate from bad. The Pharisees wanted to keep themselves sacred (holy) and so they made sure that they were not shared with defilement. If their hands came in contact with something defiled, they washed them. The next verses tell what else they did to be holy.
   Koinos is not always bad. Sometimes it is good (Acts 2:44; 4:32; Titus 1:4; Jude 1:3). If the thing shared is good, it should not be avoided. It should be shared.

The Fake Solution of the Pharisees
Quoted from "Mark 7 (Breakthrough Version)"
3 You see, the Separatists and all the Jewish people do not eat unless they wash the hands with a fist, holding on to the tradition of the older men.

Ray's Comments - What does your Bible have in this verse with "wash their hands"? Oft? Often? Diligently? Carefully? Properly? The Greek word is pugma (fist). The word is in the dative case ("with a fist"). They washed their hands with a fist rubbing it against the other arm up to the elbow.

Quoted from "Mark 7 (Breakthrough Version)"
4 And after coming from the marketplace, they do not eat unless they submerge themselves, and there are many other regulations that they took in to be holding on to: submersions of cups, pots, copper dishes, and cots.

Ray's Comments - The marketplace was where they might come into contact with other people and thus with defilement. So when they came home, they submerged themselves in water. The Greek word here is baptizo (baptize). It means to submerge under water. This is how the Pharisees and Jewish people cleaned themselves ceremonially. They dunked themselves in water, up and down, many times. Around the temple in Jerusalem there were many mikvehs (baptismals) where the people did this to cleanse themselves before they went onto the temple grounds. Many Jews still do this today to ceremonially clean themselves. This is where the Christian practice of baptism comes from.
   Most Bibles translate this word baptizo (which is translated as "baptize" in other passages) as "wash" in this passage, but that is wrong because there is a different Greek word for wash (nipto, it is in verse 3) and using "wash" hides what they actually did: they submerged themselves in water. Baptizo is not "to wash", it is "to submerge".
   The Greek word baptismos is also in this verse ("submersions of cups", also in verse 8). Other versions have "washing of cups" here even though the Greek word is usually translated as baptism. It should be submersion, immersion, or baptism, not washing. Jews today still dunk pots and utensils obtained from nonJews in water to get rid of the defilement. They don't just wash the pots, they submerge them.

Quoted from "Mark 7 (Breakthrough Version)"
5 And the Separatists and the Old Testament transcribers ask Him, "Why do Your students not traipse around in line with the tradition of the older men, but eat the bread with shared hands?"


   The solution of the Pharisees for getting rid of defilement was to submerge in water, but this is a fake solution. It doesn't really get rid of any defilement, just dirt.

Other Fake Solutions
   Today, many people have their own fake solutions.
   Some denominations and churches have unique practices that they do to make themselves sacred. I will not name them as to not offend anyone.
   In an effort to stave off defilement, many Christians hold on to the law in one form or another. But it doesn't work. They still disobey the law that they insist must be obeyed. It may look like it works, but it doesn't. It is fake.
   Another way Christians try to avoid defilement is by keeping traditions. A tradition is something that is done because other people do it. Jesus talks about this in the verses that this article skips over (Mark 7:6-13). Many are more comfortable with doing what others are doing or listening to what they say is right than doing what Jesus says to do.
   These are all fake solutions. They do not really keep defilement away.
   Jesus gives the real solution in the next verses.

The Real Solution
Quoted from "Mark 7 (Breakthrough Version)
14 And after He called for the crowd again, He was saying to them, "Listen to Me everyone, and understand.
15 There is nothing outside of the person traveling into him that is able to make him shared, but the things traveling out of the person are the things that make the person shared."
16 [[["If someone has ears to be listening, he must listen."]]]

Ray's Comments - Verse 16 is not in the minority/critical Greek manuscripts.

   The things that travel into a person, things like dirt, defilement from the outside world, and food, are not able to make a person shared. Instead, it is the things traveling out of a person that makes him shared.
   Do you understand this? If not, Jesus explains it in the next section.

The Real Solution - Explained
Quoted from "Mark 7 (Breakthrough Version)"
17 And when He went into a house away from the crowd, his students were asking Him for the illustration.
18 And He says to them, "Are you also clueless like this? Aren't you aware that everything external traveling into the person is not able to make him shared
19 because it is not traveling into his heart, but into the belly? And it travels out into the sewer, cleaning all the food."
20 He was saying, "The thing traveling out of the person, that thing makes the person shared.
21 You see, the considerations, the bad ones, travel out from the inside, from the heart of the people. Sexual sins, thefts, murders,
22 cheatings on spouses, desires for more, evils, deception, indulgent activity, an evil eye, a hurtful comment, pride, distraction:
23 all these evil things travel out from the inside and make the person shared."


   The real solution must fix the inside of a person. Defilement coming into a person does not make him defiled. It never even comes in contact with his heart. Avoiding those things accomplishes nothing.
   Defilement coming out of a person makes him defiled (shared with evil). If bad things are coming out of him, bad is in him. The bad does not come from God. It comes from the same place that all bad comes from. It makes him shared with evil.
   How do you avoid defilement? Clean up the inside. It is easy to say but not so easy to do.
   Will you allow yourself to see the bad in you? Will you find out what good should be on the inside? Will you take the constant and continual steps necessary to change the inside? If you will, you can prevent yourself from being defiled. If you won't, whatever you do to avoid being defiled will not work.


Romans 6:23 in High Definition Posted by: Ray
Date Posted: September 20, 2019, 6:26am
Word-Hits
1 (100.00%)
The following article is taken from the book, Top Ten Bible Verses in High Definition. To buy click here.




Romans 6:23 in High Definition

Low Resolution

Key: [CAP] = Should be Capitalized, [ML] = Misleading, [OD] = Outdated, [T] = Wrong Tense, [WT] = Wrong Translation, [X] = Not in Greek, [-] = Greek Word not Translated

KJV
   For[OD] the wages of [-] sin is death; but the gift of God is eternal[WT] life through[WT] Jesus Christ[WT] our Lord[OD].

ESV
   For[OD] the wages of [-] sin is[X] death, but the free gift of God is[X] eternal[WT] life in Christ[WT] Jesus our Lord[OD].

High Definition

BV and BKJV
   You see, the wages of the sin is death, but the gift of God is life that spans all time in the Anointed King Jesus, our Master.

The Improvements

for -> you see
   Using "for" to start a sentence is outdated. People do not speak that way today. This verse is explaining the previous verses.

[no word] -> the
   The Greek text has a definite article ("the") before "sin": "the sin". The KJV and ESV do not translate this definite article.

is -> is
   This verse does not have any verbs in it even though it has two clauses. This is common in Greek but not allowed in English. Two present state of being verbs ("is") must be added. They should be in italics to show that they were added.

eternal -> that spans all time
   The adjective eternal is aionios in Greek. Aionios and the noun it comes from, aion, are often misunderstood and mistranslated.
   Aion is the span of time of something. The span of time (aion) of the earth (mentioned several times in the Bible) has a beginning and an end. It is not eternal. The span of time of God does not have a beginning or end and is eternal.
   English does not have a good word to express the adjective of aion (span of time). The closest I have come up with is "that spans time" or "that spans all time."

through -> in
   The common Greek word for "through" (KJV) is dia. Dia is not in this verse. The Greek word here is en (in), "in Jesus" not "through Jesus".

Christ -> Anointed King
   Many think "Christ" is the second name of Jesus. It is not. It is what He is.
   "Christ" is a transliteration of the Greek word "christos"; just as "messiah" is a transliteration of the Greek word "messias" which is a Greek transliteration of the Hebrew word "mashiyach". They both mean the same thing and should have the same translation into English: anointed king.
   The coming of the Anointed King was predicted hundreds of years before Jesus throughout the Old Testament. The Jews anticipated this Anointed King to deliver Israel from its enemies. Jesus is that Anointed King. He is the rescuer of the world who will someday rule the world.

Lord -> Master
   "Lord" is an old way of saying "master". The KJV and ESV hide the meaning of "lord" by not translating the Greek word (kurios) consistently. Usually they translate kurios as "lord" but in passages that make it obvious that kurios is "master" (Ephesians 6:5, 9; Colossians 3:22; 4:1), they translate it as "master". It should be translated as "master" all of the time because that is what kurios and lord are.

The Big Picture

   The sixth chapter of Romans starts out with a question: "Should we stay over in the sin so that the generosity might increase?" In other words, "Is it alright to sin?" Romans 6:23 is the last verse of the chapter and the end of the answer to this question.
   The verses before Romans 6:23 tell how you once were slaves to sin, but you obeyed the right way and became slaves of the right way and of God. The fruits of the sin (that you once were slaves to) ended in death (verse 21), but the fruit of the right way (that you now are a slave to) is for sacredness and the end is life that spans all time (verse 22).
   Be a slave to sin, get death. Be a slave to God, get life.
   You see, the wages of the sin is death, but the gift of God is life that spans all time in the Anointed King Jesus, our Master.




Romans 10:9, 10 in High Definition Posted by: Ray
Date Posted: September 14, 2019, 4:55am
Word-Hits
1 (100.00%)
The following article is taken from the book, Top Ten Bible Verses in High Definition. To buy click here.




Romans 10:9, 10 in High Definition

Low Resolution

Key: [CAP] = Should be Capitalized, [ML] = Misleading, [OD] = Outdated, [T] = Wrong Tense, [WT] = Wrong Translation, [X] = Not in Greek, [-] = Greek Word not Translated

KJV
   9 That if thou[OD] shalt[OD] confess[OD] with[WT] thy[OD] mouth the[X] Lord[OD] Jesus, and shalt[OD] believe[ML] in thine[OD] heart that God hath[OD][T] raised him[CAP] from the[X] dead, thou[OD] shalt[OD] be saved[OD].
   10 For[OD] with the[X] heart man[X] believeth[ML][T] unto[OD] righteousness[OD]; and with the[X] mouth confession[OD] is made unto[OD] salvation[OD].

ESV
   9 because, if you confess[OD] with[WT] your mouth that Jesus is[X] Lord[OD] and believe[ML] in your heart that God raised him[CAP] from the[X] dead, you will be saved[OD].
   10 For[OD] with the[X] heart one[X] believes[ML][T] and[X] is[X] justified[WT], and with the[X] mouth one[X] confesses[OD][T] and[X] is[X] saved[OD].

High Definition

BV and BKJV
   9 that if you acknowledge in your mouth Master Jesus and trust in your heart that God got Him up from the dead, you will be rescued.
   10 You see, with the heart, He is trusted for the right way, but with the mouth, He is acknowledged for rescue;

The Improvements

Verse 9

thou -> you
   "Thou" is an outdated way of saying "you".

shalt -> [no word]
   "Shalt" is outdated (three times in this verse).

confess -> acknowledge
   "Confess" is outdated and misunderstood.
   The Greek word for "confess" is homologeo (homo = the same thing, logeo = to say). It means to acknowledge, to say that something is true.

with -> in
   The Greek word here is en ("in"). It means "in" not "with". The Greek text says "acknowledge in your mouth", not "acknowledge with your mouth".

thy -> your
   "Thy" is an outdated way of saying "your".

Jesus is -> Jesus
   "Is" is added by the ESV. It is not in the Greek text so it should be italicized.

the -> [no word]
   The KJV adds the definite article ("the") here. It is not in the Greek text. The KJV should have italicized "the" to show that it is not in the Greek text.

Lord -> Master
   "Lord" is an old way of saying "master". The KJV and ESV hide the meaning of "lord" by not translating the Greek word (kurios) consistently. Usually they translate kurios as "lord" but in passages that make it obvious that kurios is "master" (Ephesians 6:5, 9; Colossians 3:22; 4:1), they translate it as "master". It should be translated as "master" all the time.

believe -> trust
   It is misleading to translate pisteuo as "believe." The English word "believe" has changed in meaning since 1395 when it was first put in an English Bible (WYC) and it is still changing. Back in 1395 "believe" meant trust. Sometimes it still has that meaning in regular speech today, but usually it doesn't. When people read "believe" in the Bible today, they think it means something other than what it means, trust.

thine -> your
   "Thine" is an outdated way of saying "your".

hath raised him|raised him -> got Him up
   "Him" is referring to Jesus and so it should be capitalized.
   The tense of this verb in the Greek text is aorist, not perfect (as in the KJV - "hath raised").
   “Hath” is an outdated way of saying “has”.
   The Greek word here is egeiro. It means to arouse from sleep (or in this case, from death). "Get Him up" is better for this than "raise Him".

     Egeiro Examples
     "Joe is sleeping. Raise him up." (Awkward)
     "Joe is sleeping. Get him up." (Better)

the -> the
   The KJV and ESV add the definite article ("the") here ("the dead"). It is not in the Greek text. They should have italicized it to show that it is not in the Greek text.

thou -> you
   "Thou" is an outdated way of saying "you".

saved -> rescued
   "Saved" is outdated and has taken on a different meaning among Christians today. "Saved" used to be a common secular word with a secular meaning. It still has that meaning in a few English instances, for example, "saved by the bell" and "donating blood saves lives." But many have changed the meaning of "saved" to a meaning that only refers to spiritual conversion.
   The meaning of "save" in the Bible is "rescue". It involves much more than spiritual conversion. God is a rescuer in every way, even in secular areas (like rescuing people from car accidents or from murders). To call God a savior hides this truth. He is a rescuer who rescues.

Verse 10

for -> you see
   Using "for" to start a sentence is outdated. People do not speak that way today. Verse 10 is explaining verse 9.

the -> the
   The KJV and ESV add the definite article ("the") twice in this verse ("the heart", "the mouth"). They are not in the Greek text and so they should be italicized.

man believeth|one believes -> He is trusted
   "Man" and "believeth" are outdated.
   "Man" (KJV) and "one" (ESV) are not in the Greek text.
   "Believeth" (KJV) and "believes" (ESV) are present active verbs, but this verb in the Greek text is present passive ("is believed", "is trusted").

unto righteousness|and is justified -> for the right way
   "Unto" (KJV) is outdated.
   The problems in the ESV here are 1) "and" and "is" are not in the Greek text, 2) "justified" (a verb) is a noun in the Greek text, not a verb, 3) the Greek word means "righteous" not "justified", and 4) eis in the Greek text is not translated.
   The Greek text says eis (into, for) dikaiosune (the right way). Jesus is trusted for the right way (both that He knows and does the right way and that in trusting Him we will find and do the right way).

confession is made|one confesses -> He is acknowledged
   Again this verb is passive (is confessed), not active (confesses). "Confession is made" is an attempt by the KJV to make "confess" passive. But the subject should be Jesus, not confession.
   "One" (ESV) is not in the Greek text.
   What is acknowledged? The statement of trust in the Anointed King (verse 8). Something like: "I trust in Jesus."

unto salvation|and is saved -> for rescue
   The ESV again makes several mistakes here: 1) "and" and "is" are not in the Greek text, 2) "saved" (which is a verb in the ESV) is a noun in the Greek text, not a verb, and 3) eis in the Greek text is not translated.
   See the comments in the previous verse for more about "saved" and "rescued".
   Verse 10 is two clauses with the same simple construction: dative noun ("with heart", "with mouth"), passive verb ("He is trusted", "He is acknowledged"), and eis noun ("for the right way", "for rescue").

The Big Picture

   How do you find God's right way? You don't have to go a long way or do a great thing (verses 6 and 7). It is near you. It is as near as your heart and your mouth (verse 8). It is the statement of trust, trust in the Anointed King.
   If you acknowledge a statement of trust in your mouth, a trust of the Master Jesus (for example, say, "Jesus, I trust You to rescue me") and trust in your heart that God got Him up from the dead, you will be rescued.
   Did you get that? Mouth and heart. With the heart, He is trusted for the right way. With the mouth, He is acknowledged for rescue.
   It is as simple as that. Trust Jesus.



2 Timothy 3:16, 17 in High Definition Posted by: Ray
Date Posted: September 6, 2019, 7:58am
Word-Hits
1 (100.00%)
The following article is taken from the book, Top Ten Bible Verses in High Definition. To buy click here.




2 Timothy 3:16, 17 in High Definition

Low Resolution

Key: [CAP] = Should be Capitalized, [ML] = Misleading, [OD] = Outdated, [T] = Wrong Tense, [WT] = Wrong Translation, [X] = Not in Greek, [-] = Greek Word not Translated

KJV
   16 All[WT] scripture[OD] is given by inspiration of God[WT], and is profitable[WT] for doctrine[WT], for reproof[OD], for correction, for [-] instruction[WT] in righteousness[OD]:
   17 That the man[OD] of God may be perfect[WT], throughly furnished[WT] unto[OD] all[WT] good works[WT].

ESV
   16 All[WT] Scripture[OD] is[X] breathed out[X] by[X] God and profitable[WT] for teaching, for reproof[OD], for correction, and[X] for [-] training[WT] in righteousness[OD],
   17 that the man[OD] of God may be complete[WT], equipped[WT] for every good work.

High Definition

BV and BKJV
   16 Every God-breathed writing is also beneficial toward instruction, toward a reprimand, toward correction, toward the discipline in the right way,
   17 so that the person of God may be developed having been fully developed toward every good action.

The Improvements

Verse 16

all -> every
   The Greek word here is pas (every). It is singular. "All" is plural.

scripture -> writing
   Hundreds of years ago (when it was put in the Bible) "scripture" meant writing. The word "script" comes from "scripture". "Scripture" has taken a detour with its meaning down through history. It has come to mean a sacred writing, especially the Bible.
   How did "scripture" change in meaning through the years and "script" did not? It is because of a phenomena that happens to outdated words in the Bible. Once they become outdated, the reader does not know what they mean and so he looks at the Bible for clues to its meaning. In this case, "scripture" in the Bible almost always refers to the Old Testament, so the reader thinks that "scripture" is the Old Testament, the Old Testament is a sacred writing, and so his conclusion is that "scripture" is a sacred writing. Dictionaries complete the change of meaning because dictionaries record the meanings that contemporary people give to a word. Look up "scripture" in the dictionary and it says that it is a sacred writing, the Bible. But look in the history of the word (if your dictionary has one) and you will see that it meant "writing" when it was put in the Bible.
   The Greek word for "scripture" is graphe (writing). Its verb form grapho means "to write". There is no indication in Greek that this word is something sacred. It is simply "writing".

is -> is
   The ESV adds "is" after "scripture" which is alright if it is in italics to show that it is not in the Greek text.
   In Greek this verse has no verbs in it. When translating into English, the state of being verb ("is") has to be added. But where should it be put? If it is put where the KJV and ESV put it (between "writing" and "God-breathed"), it ends up saying that every writing (whether sacred or not, whether Bible or tradition) is God-breathed. That is not true. So the state of being verb must go after "writing" and "God-breathed" ("every God-breathed writing is").

given by inspiration of God|breathed out by God -> God-breathed
   The Greek word here is an adjective. It modifies "scripture" as "every" also does. It is a compound word (theopneustos) made up of theo (God) and pneustos (breathed): God-breathed.

profitable -> beneficial
   Remember Onesimus (Philemon 1:10) whose name means profitable? The Greek word here (ophelimos) is a completely different word. So which one means profitable? I pick Onesimus. This Greek word means beneficial.

for -> toward
   The Greek word here is pros (toward). There are four in this verse. "For" is not a wrong translation for pros, but "toward" is more precise.

doctrine|teaching -> instruction
   The KJV translates three Greek words as doctrine (didaskalia, didache, logos) and it translates this Greek word (didaskalia) three different ways (doctrine, learning, teaching).
   To be precise and consistent, this Greek word should be translated as instruction.

reproof -> reprimand
   "Reproof" is outdated.

and -> [none]
   The “and” following “correction” is not in the Greek text.

instruction|training -> the discipline
   The KJV and ESV do not translate the definite article ("the") that is in the Greek text.
   The Greek word here is paideia (discipline). Its verb form is paideuo (to discipline). It comes from the word for young child (paidion). Discipline can be both positive and negative. It is the process used to train someone, especially a child. It is fitting here because Paul is talking to Timothy about his upbringing.

righteousness -> the right way
   There is a right way and a wrong way of doing things. Righteousness is the right way. Every person has his own right way (self-righteousness). God has a right way (God's righteousness).

Verse 17

man -> person
   "Man" is an outdated way of saying "person". The Greek word here is anthropos (person). The Greek word for "man" is andra.

perfect|complete -> developed
   The Greek word here is artios (developed). It is an adjective. It is related to another word in this verse, "exartismenos". It should match up with that word.
   The Greek word for "perfect" or "complete" (pleroo or teleios) is not in this verse. The Greek word is artios (developed).

throughly furnished|equipped -> having been fully developed
   "Throughly" is an outdated word for "thoroughly".
   This Greek word is related to the previously mentioned Greek word, artios (developed). This word has the ek prefix on it and it is a verb. The ek prefix intensifies the verb, so "developed" becomes "fully developed".
   In the Greek text, this is a perfect passive participle ("having been fully developed"). The KJV and ESV ignore this and translate it as an adjective.

unto|for -> toward
   "Unto" is outdated.
   The Greek word here is pros (toward).

all good works|every good work -> every good action
   The KJV makes these words plural ("all good works") even though they are singular in the Greek text ("every good work").
   "Work" is not used today as it is here in the KJV and ESV. Today "work" refers to general activity and not a specific action. In this verse, work is referring to specific actions of work. "Every good action" is better.

The Big Picture

   Chapter three of 2 Timothy starts out describing what it will be like in the last days. Evil people will get worse and worse deceiving and being deceived (verse 13). Then Paul turns to Timothy telling him to continue in what he has learned (verse 14). As a child he had known the temple documents (the Old Testament) that are able to provide insight into rescue through trust in the Anointed King (verse 15).
   Then Paul writes this famous verse. Every God-breathed writing is also beneficial toward instruction, a reprimand, correction, and the discipline in the right way.
   Paul puts on paper the fact that the Old Testament is God-breathed, it came from the mouth of God. He has already said that it is beneficial for insight (verse 15). Now he adds four more benefits: instruction, reprimand, correction, and discipline in the right way.
   During Timothy's time the New Testament was still being written. Parts were floating around the churches in the form of writings rolled up into scrolls. The Old Testament was in the form of big scrolls that were kept in the temple, in synagogues, and in some rich people's homes. They were called "the writings".
   The writings develop the person of God, fully developing him toward every good action.
   Are you a person of God? Do not stray from the God-breathed writings. How sad it is that many have left the God-breathed writings behind to pursue the newer writings (man-made writings). The benefits are in the writings of the Bible. Read them. Meditate on them. Know them.



The Rapture - What the Bible Says Posted by: Ray
Date Posted: August 31, 2019, 12:50pm
Word-Hits
1 (100.00%)


The Rapture - What the Bible Says


   I was born into a Christian home that believed in a Pretribulation (Pretrib) Rapture. Growing up I was surrounded by it. I knew no other view. The Bible college and seminary that I attended held to the Pretrib view. I strongly held to it and defended it.
   But I can no longer do so. Why? Because the more I have become acquainted with the Bible, the more it has become clear that it does not teach a Pretrib rapture.
   I have listened to those who insist that the Pretrib view is Biblical. I know their arguments. But they cannot prove their view without taking verses out of context, ignoring the literal meaning, and using extraBiblical explanations. These are tactics that they normally condemn.
   What have I found in the Bible? This article explores that. The content here comes from the Bible and nowhere else.

Tradition: Pretrib, Midtrib, Posttrib
   Tradition has given us three possibilities as to when the rapture occurs: before the seven year tribulation (Pretrib), in the middle of the tribulation (Midtrib), or at the end of the tribulation (Posttrib).
   The Pretrib position holds an unfair advantage over the others because no one wants to go through the tribulation. Some people have even told me that they do not care what the Bible says, they are not going through the tribulation. With a Pretrib rapture, they don't have to.
   The insistence of many Christians to force the Bible into teaching a Pretrib rapture has thrown the world on its side in understanding what the Bible actually teaches.
   The Bible is specific about when the rapture will be, but it does not put it into one of the three categories above.

Three Second Comings
   The Bible tells about the life of Jesus, but it also tells of a time when He will come to earth again. This will be His second coming.
   An examination of the verses that describe Jesus' return reveals that it will not be one coming, but three: in the clouds (Matthew 24:30; 26:64; Mark 13:26; 14:62; Luke 21:27; 1Thessalonians 4:17; Revelation 1:7; 14:14, 15, 16), standing on Mount Zion (Revelation 14:1), and riding on a white horse (Revelation 19:11-21).
   These are three different events. Jesus coming in the clouds is the rapture. Jesus standing on Mount Zion is when He comes for the 144,000. And Jesus riding on a white horse is when He comes to destroy His enemies and set up His government. This last coming is what is usually called the Second Coming.
   Few people dispute when Jesus will come riding on a white horse. It will be at the end of the tribulation.
   But when will He come in the clouds? When is the rapture? What does the Bible say?

Last Trump, Not First
   The Bible states specifically when the rapture will be, at the last trump. "In a moment, in the twinkling of an eye, AT THE LAST TRUMP: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed" (1 Corinthians 15:52 KJV).
   This destroys the Pretrib view. In order for the Pretrib view to be correct, the rapture must be at or before the first trump, not the last. This also eliminates the Midtrib view. The Pretrib and Midtrib people have to ignore the trumpets during the tribulation and thus ignore the Bible in order to hold to their position.
   The last trump in Revelation (the seventh trumpet - Revelation 10:7; 11:15-19) fits the description of the rapture. It is not at the end of the tribulation, but it is near the end.
   There it is, right in front of everyone's eyes. How simple is that? But most "Bible-believers" miss it because it is not what they want.

The Rapture is Imminent, Sort Of
   One of the biggest proofs of the Pretrib view is that the rapture is imminent (no one knows when it will happen). The argument is that no one knows when the tribulation will begin so only a pretrib rapture is imminent. Once the tribulation starts it will be known when a Midtrib or Posttrib rapture will be.
   But saying that the rapture is imminent is not entirely truthful.
   The two Bible passages used to support the imminence of the rapture are Matthew 24:36-25:13 and Mark 13:32-37.
   Matthew 24:36 says "of that day and hour knoweth no man" (KJV), verse 42 says, "ye know not what hour your Lord doth come" (KJV, some other Bibles say "day" instead of "hour"), verse 44 says "for in such an hour as ye think not the Son of man cometh" (KJV), and 25:13 says, "ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh" (KJV). Do you see that? Four times it says that the day and the hour are not known. It says nothing about not knowing the week, month, or year. Day and/or hour is always the qualifier.
   Mark 13:32 agrees with this. It says, "But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father" (KJV). Notice that it says, "of that day or hour", not "of that year, decade, or century".
   Interestingly enough, Revelation 14:14-16 gives an illustration of this very thing, Jesus is sitting on a cloud waiting for word from the temple, from the Father, as to when He should reap the earth of believers (how can this not be the rapture?). In this illustration, Jesus knows the general time period, but not the specific time.
   These passages are specific. They state that the day or hour is not known and only that. In the Bible, the terms, "day" and "hour", are not used to mean a period of millennia, centuries, or years.
   So it is possible and Biblical that during the tribulation, people will know the week or month that the rapture will occur, just not the day or the hour.

Jesus Always puts the Rapture at the End
   Look at the times that Jesus mentions the rapture and the tribulation together. He always puts the rapture after the events of the tribulation. Why would He do this if it is at the beginning? Unless, it is not.
   Matthew 24:4-29 has the events of the Tribulation "AND THEN" the rapture (verse 30).
   Mark 13:5-25 has the events of the tribulation "AND THEN shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory" (verse 26 KJV).
   Luke 21:8-26 has the events of the tribulation "AND THEN shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory" (verse 27 KJV).
   The words “and then” show that Jesus is giving these events in order. He puts the rapture at the end.
   To believe that the rapture happens before or in the middle of the tribulation, a person must ignore these words of Jesus.

When to Look Up
   Luke 21:28 is often quoted as proof of the Pretrib view. "And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh" (KJV).
   Those who think this verse shows a Pretrib rapture ignore the context and actual meaning of the verse.
   "Begin to come to pass" sounds like a Pretrib statement, but it is not. The "these things" that begin to come to pass in this verse are the list of tribulation events laid out in the previous verses (some of them happen toward the end of the tribulation). Even if all these events are at the beginning of the tribulation, if these things have begun to happen as this verse says, then the tribulation has already started. The time cannot be Pretrib.
   Also at the end of the verse it says "your redemption draweth nigh". Your redemption (the rapture) does not happen in this verse (a time well into the tribulation), it draweth nigh (near). It hasn't happened. So according to this verse even after the events of the tribulation (many of them toward the end of the tribulation) have started, the rapture is not there yet. It draweth nigh.
   This verse is proof that the rapture is not Pretrib.

The Rapture will Not Happen Until...
   In 2 Thessalonians chapter 2, Paul addresses the people in Thessalonica who thought that the rapture had already happened (verses 1 and 2).
   Paul comforts them by stating that that day cannot happen until certain events happen: a falling away, the "man of sin" is revealed (verse 3), and "he who now letteth" is "taken out of the way" (verse 7). These events happen during the tribulation.
   Paul is saying that the rapture is not Pretrib and cannot be Pretrib.
   But some Pretrib proponents have focused on verse 7 ignoring the context and flipped the entire meaning of this passage. They claim that "he who now letteth" has to be the Holy Spirit (It doesn't. It could be many other things: an edict from God, an angel, the hand of the Father, or something else). Saying that this verse proves that the Holy Spirit will not be in the tribulation, they then say that it will be impossible for any Christians to also be there because they would have the Holy Spirit dwelling in them (which can't happen because the Holy Spirit is not there). Incorporating Bible twisting, they use verse 7 to prove a Pretrib rapture when it does just the opposite.
   Their position also ignores the fact that Christians are mentioned throughout the tribulation in Revelation (Revelation 7:9-17; 12:17; 13:7; 14:12-13; 15:2; 20:4).

A PreWrath Rapture
   1 Thessalonians 1:10 and 5:9 seem to indicate that the rapture will be before God's wrath. But when is God's wrath?
   Revelation is clear as to when it arrives, at the seventh trumpet (Revelation 11:18). This is near the end of the tribulation preceding the seven vials.
   The seven vials are described as "in them is filled up the wrath of God" (Revelation 15:1), "full of the wrath of God" (Revelation 15:7), and "the vials of the wrath of God upon the earth" (Revelation 16:1).
   The seven seals and the first six trumpets are not the wrath of God. In fact, the only mention of wrath during these is during the sixth seal when the people say that the day of God's wrath has come (Revelation 6:16, 17). But just because people say something, does not make it true. They will think that what is happening to them is the wrath of God, but unless God identifies it as such, it is not. God identifies what starts in the seventh trumpet as His wrath.
   There is a rapture position called the PreWrath Rapture. It puts the rapture at the sixth seal (which is in the first 3 1/2 years of the tribulation but they say it is in the second 3 1/2 years). Their timing of the rapture is Midtrib or soon afterward. Their arguments may seem to match the Bible, but go beyond their arguments and see what the Bible actually says. Their timing is inconsistent with what the Bible says (the things mentioned in this article).
   The rapture is prewrath, but it is not where the PreWrath position places it.

Timeline of Revelation
   Here is a basic timeline of the book of Revelation:
   7 Seals (1st 3 1/2 years of the Tribulation) -> 7 Trumpets (2nd 3 1/2 years of the Tribulation) -> 7 Vials or Bowls (an unknown short amount of time before the end of the Tribulation) -> Second Coming -> Millennium -> Eternity
   In addition to this, much of Revelation is parenthetical. The parenthetical sections break from the narrative of the above timeline and explain something in or outside of the timeline. Many of the verses in Revelation about the rapture are in parenthetical sections (that is why there are so many passages about the rapture).

The Rapture in Revelation
   Revelation is the last book of the Bible. It tells about the last times and mentions the rapture many times. This section lists each of the verses about the rapture in Revelation and gives my comments.

Revelation 1:7
   "Look, He is coming with the clouds, and every eye will look at Him, even certain people who pierced Him. And all the family lines of the earth will beat their chests in grief over Him. Yes. Amen." (BV)
   Every eye will see Jesus at the rapture. It will not be a hidden event or an event that only some people see.
   Those who pierced Jesus are included in this. Notice that "those" is plural. Only one person stabbed Jesus with a spear, but many were behind that one soldier. All of these people will see Jesus (Jesus told the High Priest who condemned Him that he would see Him coming in the clouds - Matthew 26:64). These people are in hell. So even the people in hell will see the rapture.

Revelation 3:10
   "Because you kept the message of My persistence to do what is right, I also will keep you from the hour of the trouble, the hour that is going to be coming on the whole civilized world to trouble the people residing on the earth." (BV)
   This verse may or may not be referring to the rapture. The part that says "I will keep you from the hour of the trouble" was written to the church of Philadelphia. They are all dead, so they have been kept from that hour. It did not require a rapture.
   If it applies to people today and in the future, there are still ways to keep them from that hour (like, provide protection for them). Some amateur "Greek scholars" have claimed that the Greek word behind "from" requires that this be a rapture. That is not true. The Greek word is a common word for from, ek. It appears almost a thousand times in the New Testament. It does not require that this is the rapture.
   But let's say that it is the rapture. Look at what these people are kept from: "the hour of the trouble, the hour that is going to be coming on the whole civilized world" (BV).
   There's that word again, "hour". An hour is a short amount of time, not seven years. In addition to that, only the seven vials at the end of the tribulation are on the whole earth. The fourth seal is over one fourth of the earth (Revelation 6:8). The first (Revelation 8:7), second (8:8), third (8:10-11), fourth (8:12), and sixth (9:15) trumpets are over one third of the earth.
   This verse promises to keep people from the seven vials, not the entire tribulation.

Revelation 4:1
   "After these things I looked, and look, a door having been opened in the sky and the voice (the first one that I heard as a trumpet speaking with me) saying, "Step up here, and I will show you what is necessary to happen after these."" (BV)
   The Pretrib view says that this is the rapture. It isn't. Nothing in this passage says that this is the rapture. It is John stepping up into heaven. That's all.
   The Pretrib view must have the rapture in Revelation and it must be before the tribulation, so they put it here and ignore much of what Revelation says about the rapture.

Revelation 10:7; 11:15-19
   "But in the days of the sounding of the seventh angel, whenever he is about to be blowing the trumpet, the secret of God was also finished as He shared good news with His own slaves, the preachers." (Revelation 10:7 BV)
   "And the seventh angel blew a trumpet, and loud voices happened in the heaven, saying, "The empire of the world became our Master's and His Anointed King's. And He will be king for the spans of time of the spans of time." And the twenty-four older men, the ones in the sight of God sitting on their thrones, got down on their faces and bowed to God, saying, "We are thankful to You, Master, God, the All-Powerful One, the One who is, and the One who was, because You have taken Your ability, the huge ability, and became king. And the nations were enraged. And Your rage came and the time of the dead to be judged, to give the pay to Your slaves (the preachers, the sacred people, and the people who fear Your name, the little and the great), and to devour the people who devour the earth." And the temple of God, the temple in the heaven, was opened; the box of His treaty was seen in His temple; and lightnings, sounds, thunders, an earthquake, and huge hail happened." (Revelation 11:15-19 BV)
   These two passages are about the seventh trumpet. The strange thing about the seventh trumpet is that Revelation does not tell what it is exactly. It give some hints: the secret of God will be finished at this event (10:7), the world becomes God's and Jesus' (11:15), Christians receive their reward (11:18), the devourers are devoured (11:18), and God's temple is opened (11:19).
   The secret mentioned here is the time of the Gentiles (Romans 11:25; Ephesians 3:4-6; 5:32). It is also called the Church Age. The Church Age ends at the rapture. The rapture itself is also called a secret (mystery) in 1 Corinthians 15:51-52.
   At the rapture Jesus will have the pay (reward) for His people (Revelation 22:12).
   These attributes show that the seventh trumpet is the rapture.

Revelation 14:14-16
   "And I looked and, look, a white cloud and sitting on the cloud someone like a son of a person having on His head a golden award wreath and in His hand a sharp sickle. And another angel came out of the temple yelling in a loud voice to the One sitting on the cloud, "Send Your sickle and harvest because the hour to harvest came to You, because the harvest of the earth is shriveled up." And the One sitting on the cloud threw His sickle over the earth, and the earth was harvested." (Revelation 14:14-16 BV)
   These verses are part of a larger group of verses (Revelation 14:6-20) that is an overview of the events toward the end of the tribulation: good news shared with everyone on the earth (verses 6-7), the fall of Babylon (verse 8), a warning to those who receive the mark of the beast (verses 9-11), Christians who die right before the rapture (verse 13), the rapture (verses 14-16), and the great wine press of the wrath of God (verses 17-20).
   This is a nice picture of the rapture.

Revelation 22:12
   "And look, I am coming quickly and My pay is with Me to give back to each person as his work will be." (Revelation 22:12 BV)
   At the end of Revelation Jesus gives a reminder to the readers that He is coming and that the pay that they will receive for what they have done will be with Him. This is the rapture. It is the next event every reader should be anticipating.

Conclusion
   After considering what the Bible says, what is the conclusion? When will the rapture be? It will not be before the tribulation. It will not be in the middle of the tribulation. And it will not be at the end. It will be at the last trump, the seventh trumpet. This will be near the end right before the seven vials. No one knows the day nor the hour, but now you know the approximate time. When that time comes, look up and watch. Your redemption draweth near.



Acts 1:8 in High Definition Posted by: Ray
Date Posted: August 30, 2019, 12:32pm
Word-Hits
1 (100.00%)
The following article is taken from the book, Top Ten Bible Verses in High Definition. To buy click here.




Acts 1:8 in High Definition

Low Resolution

Key: [CAP] = Should be Capitalized, [ML] = Misleading, [OD] = Outdated, [T] = Wrong Tense, [WT] = Wrong Translation, [X] = Not in Greek, [-] = Greek Word not Translated

KJV
   But ye[OD] shall[OD] receive power[WT], after that[X] the Holy Ghost[ML] is come[T] upon you: and ye[OD] shall[OD] be witnesses unto[OD] me[CAP] both in Jerusalem, and in all Judaea, and in[X] Samaria, and unto[OD] the[X] uttermost[WT] part[X] of the earth.

ESV
   But you will receive power[WT] when the Holy Spirit has come[T] upon you, and you will be my[CAP] witnesses [-] in Jerusalem and in all Judea and Samaria, and to[WT] the[X] end[WT] of the earth.

High Definition

BV and BKJV
But you will receive ability after the Sacred Spirit comes on you, and you will be witnesses of Me both in Jerusalem and in all Judea and Samaria, even until the last person of the earth.

BKJV
But you will receive ability after the Sacred Spirit comes on you, and you will be witnesses for Me both in Jerusalem and in all Judea and Samaria, even until the last person of the earth.

The Improvements

ye -> you
   This appears twice in this verse.
   "Ye" is outdated. It is the second person plural pronoun referring to more than one person (you). It is no longer distinguished in English from the singular second person pronoun (you) which refers to one person except in the southern United States where the plural you is "y'all" (you all).

shall -> will
   This appears twice in this verse.
   "Shall" is an outdated form of "will".

power -> ability
   The KJV translates five different Greek words as "power" (arche, dunamis, exousia, ischus, kratos). Each one has a specific meaning. They do not all mean power. The Greek word here is dunamis. It means ability (which is how the KJV translates it in Matthew 25:15). The verb form of dunamis (dunamai) means "to be able".
   The KJV translates dunamis 14 different ways (ability, abundance, meaning, might, mightily, mighty, mighty deed, worker of miracles, miracle, power, strength, violence, mighty work, wonderful work). It can and should be translated the same way every time, as "ability".

that -> [no word]
   "That" is not in the Greek text.

Holy Ghost|Holy Spirit -> Sacred Spirit
   "Ghost" is a bad word to use of the Holy Spirit because "ghost" has changed in meaning. It now carries with it the sense of haunting.
   The KJV translates two Greek words as holy (hagios, hosios). To be distinctive, hosios should be translated as holy and hagios as sacred.

is come|has come -> comes
   "Is come" (KJV) is an outdated tense that is no longer recognized in English. "Has come" (ESV) is perfect tense. In the Greek text, it is an aorist participle paired with a future verb ("will receive"). It should not be translated as a perfect tense verb ("has come").

unto me|my -> for Me|of Me
   This pronoun refers to Jesus and so it should be capitalized.
   "Unto" is outdated.
   The Greek text differs with this word. The Textus Receptus (from which the KJV and BKJV are translated) has "Me" in the dative class ("to Me", "with Me", "for Me"). The Critical Text (from which the ESV and BV are translated) has "Me" in the genitive class ("of Me", "My").

[no word] -> both
   The ESV does not translate te ("both").

in -> [no word]
   The KJV adds the word "in" before "Samaria". The Greek text does not have an "in" (en) there.

unto the|to the -> until the
   "Unto" (KJV) is outdated. "To" (ESV) is not quite correct. The Greek word is eos which is "until".
   There is no definite article ("the") after "unto" (KJV), "to" (ESV), or "until" (BV, BKJV), but it is needed in English, so it should be in italics to show that it is not in the Greek text.

uttermost part|end -> last person
   The Greek word here is eschatos ("last"). It is an adjective. The word "eschatology" (the study of the last times) comes from it.
   This adjective is singular masculine, but there is no noun that it modifies, so the noun must be supplied in English (in italics). When supplying a noun to a singular masculine adjective, the supplied noun usually is "person" ("last person"). "Place" which is masculine is also acceptable (“last place”).
   "Uttermost" (KJV) is an adjective, but it is extreme for the simple adjective "last". "Part" is a noun. It is not in the Greek text and so it should be italicized. "Part" is a neuter noun, not masculine, and so it is not what is meant here.
   "End" (ESV) is a noun, not an adjective.

The Big Picture

   This verse is the last recorded words of Jesus before His ascension into heaven. He had told His apostles not to leave Jerusalem but to wait for the Sacred Spirit. They asked Him if He was going to set up His government on earth at this time. Jesus answered that it is not for them to know when God is going to do things. What they should know and do is in this verse.
   They would receive ability after the Sacred Spirit came on them and they would be witnesses of|for Jesus. A witness tells what he has seen and heard. They were not to tell what they thought or what someone else thought. They were to tell what they had heard Jesus speak and what they had seen Jesus do during His life.
   This instruction has not changed for us. We as Christians are to tell others about what we have experienced of Jesus and about what He spoke and did (which is recorded in the Bible). The Sacred Spirit gives us the ability to do so.
   This witnessing was to be in two places: Jerusalem and Judea/Samaria. It was to go until the last person of the earth.
   Jerusalem is the city where they were when these words were spoken. Judea is the country/area that Jerusalem is in. Samaria is the country/area north of Judea.
   The Judea/Samaria pairing is strange. Why not Judea/Galilee? Galilee is where the apostles' home was at this time, not Judea or even Jerusalem. Was Jesus telling them that they now have a new home, Jerusalem?
   Samaria was a place where the Jews seldom went. On their way from Jerusalem to Galilee, they would take a long detour around Samaria. A year or two earlier Jesus had told them not to go to Samaria (Matthew 10:5). Now it is part of their start. Was Jesus including it to say that they should even go to the places they don't want to?
   Jerusalem and Judea/Samaria is the start. The end is the last person on the earth.
   Today, we also must go everywhere: to our own city and country (even places we do not like) and to the world. Tell what Jesus has done.




Ephesians 2:8, 9 in High Definition Posted by: Ray
Date Posted: August 23, 2019, 7:33am
Word-Hits
1 (100.00%)
The following article is taken from the book, Top Ten Bible Verses in High Definition. To buy click here.




Ephesians 2:8, 9 in High Definition

Low Resolution

Key: [CAP] = Should be Capitalized, [ML] = Misleading, [OD] = Outdated, [T] = Wrong Tense, [WT] = Wrong Translation, [X] = Not in Greek, [-] = Greek Word not Translated

KJV
   8 For[OD] by [-] grace[OD] are[T] ye[OD] saved[OD] through faith[OD]; and that[WT] not of[WT] yourselves[WT]: it is the gift[WT] of God:
   9 Not of[WT] works[OD], lest[OD] any man[OD] should boast.

ESV
   8 For[OD] by [-] grace[OD] you have been saved[OD] through faith[OD]. And this is[X] not your[WT] own[X] doing[X]; it[X] is[X] the gift[WT] of God,
   9 not a result of[WT] works[OD], so that no one may boast.

High Definition

BV and BKJV
   8 You see, with the generosity you are people who have been rescued through trust. And this is not from among you. It is the contribution of God,
   9 not from actions, so that no one would brag.

The Improvements

Verse 8

For -> You see
   Using "for" to start a sentence is outdated. People do not speak that way today. The Greek word for "for" is gar. Gar is explanatory (“you see”, “the thing is”) and not causal (“because”, “since”).

by grace -> with the generosity
   The KJV and ESV do not translate the definite article ("the") that is in the Greek text. It is referring to a specific generosity (grace), the generosity mentioned in the previous verse, God's generosity that would be displayed to the upcoming spans of time. The words "you see" at the beginning of this verse also hint to this.
   "Grace" is outdated. Few know what it is or even have a good definition for it. Two definitions are commonly given for grace: the acronym - God's Riches At Christ's Expense and unmerited favor.
   The acronym has given rise to a popular explanation of grace as being what God has given to us through Jesus. One problem with this is that the Bible often uses grace apart from God and Jesus.
   Unmerited favor has problems of its own. What is favor? Is it saying that God favors some people over others? Is it saying that God does certain people a favor? If you replace the word “grace” in the Bible with unmerited favor, it does not fit.
   Many latch on to the unmerited part of this definition and insist that grace is something that is unmerited, unearned. That is what grace is not. Grace is not merited. Grace is not earned. The definition of grace needs to cross over to what grace is.
   The trait of giving unmerited and unearned things to others is called generosity. Grace is generosity.

are ye|you have been -> you are people who have been
   "Ye" is outdated. It is the second person plural pronoun referring to more than one person (you). It is no longer distinguished from the singular second person pronoun (you) which refers to one person except in the southern United States where the plural you is "y'all" (you all).
   The verb here is actually two verbs in the Greek text: a state of being verb = este ("you are") and a perfect passive participle with a plural subject = sesosmenoi ("people who have been rescued"). "You are people who have been rescued." It is also proper and correct to shorten these into "you have been rescued" (as the ESV does), but it is not correct to shorten it to "are ye" (as the KJV does).

saved -> rescued
   "Saved" is outdated and has taken on a different meaning among Christians today. "Saved" used to be a common secular word with a secular meaning. It still has that meaning in a few English instances, for example, "the lifeguard saved the child from drowning" and "the fireman saved the woman from the burning building." But many Christians have changed the meaning of "saved" to a meaning that only refers to spiritual conversion.
   The meaning of "save" in the Bible is "rescue". It involves much more than spiritual conversion. God is a rescuer in every way, even in secular areas (like rescuing people from car accidents or from murders). To call God a savior hides this truth. He is a rescuer who rescues.

faith -> trust
   "Trust" is a better word. "Faith" has the same meaning as "trust", but "trust" is preferred because "faith" is overused and misused by many.

and that -> and this
   There is a Greek word for "that" (ekeinos). It is not in this verse. The word here is toutos ("this").

is -> is
   The ESV adds "is" after "and this" which is alright if it is in italics to show that it is not in the Greek text.

not of yourselves|not your own doing -> not from among you
   The Greek text says ouk ("not") ek ("from", "from among") umon ("you" plural, "you all"), "not from you" or "not from among you".
   In the Greek text "umon" is not reflexive ("yourselves") as in the KJV. "Own doing" (as in the ESV) is not in the Greek text.

it is -> it is
   The present state of being verb ("is") is often left out in the Greek language (as it is here). When this happens it should be added in English and put in italics.

gift -> contribution
   This Greek word is doron. It is translated as "gift" in most English Bibles, but there is another Greek word that is also translated as "gift": charisma. To keep the translation of these words distinct and different just as the Greek words are, doron should be translated as "contribution" and charisma as "gift".

Verse 9

Not of|not a result of -> not from
   The Greek text says ouk ("not") ek ("from"), "not from".
   This (along with the point in verse 8) tells where the rescue in verse 8 does not come from. It is not from among you (verse 8) and it is not from work.

works -> actions
   Today's English is an obstacle to translating this Greek word (ergon) in the plural. Ergon is work. Its verb (ergo) is "to work". In Greek, ergon (work) is often plural, but in today's English, the word "work" in this sense is not used in the plural. There is no ideal solution for this. One solution is to replace the plural "work" ("works") with "actions" or "actions of work". To continue to use the incorrect "works" gives "works" a different meaning than what it has in the Bible.

     Plural Ergon (Work) Example
     At work, he did work all day long. (Correct in English, but not the plural noun that is in the Greek text)
     At work, he did works all day long. (Incorrect in English, but it has the plural noun that is in the Greek text)
     At work, he did actions [of work] all day long. (Correct in English and has the plural noun that is in the Greek text)

lest any man -> so that no one
   "Lest" is an outdated word. People do not say things like, "I am hanging up now, lest I get mad."
   "Lest" in this verse is actually two words in the Greek text: hina ("so that") ma ("no" or "not"), "so that no".
   "Any man" is an outdated way of saying "anyone". The Greek word is tis (“anyone”, “someone”, “a certain person”). Combined with the negative particle (ma), as it is here in the Greek text, it becomes "no one".

boast -> brag
   "Brag" is a newer and more common word than "boast".

The Big Picture

   Go back to the first verse of this chapter to get the context of this verse. We were bad people, but God loved us (verse 4) and did many things for us.
   Verse 7 mentions the superior wealth of His generosity that would be displayed to the upcoming spans of time and verses 8 and 9 explain that generosity.
   With the generosity, we are rescued through trusting Jesus. The generosity and the rescue does not come from us. It is the contribution of God.
   It is not from actions that we do or work on. It is from God. There is no place for us to brag about ourselves, we are trusting Jesus and He is doing it. Our only bragging is in Jesus and the Father, in what they have done and will do.



Romans 3:23, 24 in High Definition Posted by: Ray
Date Posted: August 16, 2019, 8:25am
Word-Hits
1 (100.00%)
The following article is taken from the book, Top Ten Bible Verses in High Definition. To buy click here.




Romans 3:23, 24 in High Definition

Low Resolution

Key: [CAP] = Should be Capitalized, [ML] = Misleading, [OD] = Outdated, [T] = Wrong Tense, [WT] = Wrong Translation, [X] = Not in Greek, [-] = Greek Word not Translated

KJV
   23 For[OD] all have[T] sinned, and come short of the glory[OD] of God;
   24 Being justified[OD] freely[WT] by his[CAP] grace[OD] through the redemption[OD] [-] that[X] is[X] in Christ[WT] Jesus:

ESV
   23 for all have[T] sinned and fall short of the glory[OD] of God,
   24 and[X] are[T] justified[OD] by his[CAP] grace[OD] as a gift[WT], through the redemption[OD] that[X] is[X] in Christ[WT] Jesus,

High Definition

BV and BKJV
   23 for all who trust sinned and are lacking of the magnificence of God,
   24 being made right for free by His generosity through the paid release, the paid release in the Anointed King Jesus,

The Improvements


Verse 23

For -> for
   Using "for" at the beginning of a sentence is outdated. People do not speak like that today.
   The Greek word for "for" is gar. The previous clause (at the end of verse 22) also starts with gar. In consecutive clauses that start with gar, the first gar should be translated as "you see", the first clause should be ended with a semicolon, and the second gar should be translated as "for".

      Repeated Gar ("for") Example
      Wrong - For he ate the food. For he was hungry.
      Wrong - You see, he ate the food. You see, he was hungry.
      Correct - You see, he ate the food; for he was hungry.

all -> all who trust
   This verse is usually taken out of context and used to prove that all people sin, but this verse is referring to Christians (those who trust). This is laid out in verse 22 ("all the people trusting"). Also if verse 23 is referring to all people (that they have sinned) then the next verse (a part of the same sentence) must also be referring to all people when it says that they are made right (justified). That would cause it to say that everyone is saved (justified). That is bad doctrine.
   Because this verse is taken out of context and used to say something that it does not say, the words "who trust" should be added in italics after "all" so that the reader will know whom "all" is.

have sinned -> sinned
   In the KJV and ESV "have sinned" is a perfect verb, but in the Greek text it is not perfect ("have sinned"); it is aorist ("sinned").

come short|fall short -> are lacking
   Many Bible versions artificially add words to the Bible's vocabulary by translating a Greek word many different ways. This is one of those words. It is translated nine different ways in the KJV (come behind, come short, be destitute, fall, lack, suffer need, be in want, want, be the worse). But it is one and the same Greek word. It should be translated the same way every time when possible. This Greek word can be translated as "lack" every time.

glory -> magnificence
   Glory is either outdated or misleading. It is outdated because it is not used in everyday conversations today (we don't say, "Look at the glory of that building"). It is misleading because dictionaries have a variety of meanings for glory and many do not have the meaning that glory has in the Bible. "Glory" in the Bible is "magnificence".

Verse 24

and -> [nothing]
   The ESV adds the word "and" at the beginning of verse 24. It is not in the Greek text.

being justified|are justified -> being made right
   In the Greek text this is a participle. The ESV ignores this and translates it instead as a regular verb.
   The English word "justify" is made up of two parts: "just" (an outdated word for right) and "-ify" (an ending that means "to make", as in beautify which means to make beautiful). So "justify" means to make right. This is also true of the Greek word for justify (dikaioo).
   Because justify is rarely used with the meaning “to make right” today and theology has defined justification as something that it is not in the Bible, the word "justify" in the Bible needs to be replaced with "make right".
   In the Bible, justify is when a supervisor looks at several actions, decides which one is the right action, and makes the people who do that action right. God decided that trusting Jesus is the right action. He takes the people who trust Jesus and puts them in a category titled "Right". He makes them right and gives them the benefits of being right.

freely|as a gift -> for free
   The Greek word is dorean. It is an adverb. "As a gift" (ESV) is wrong because it is not an adverb and there is a different Greek word for gift (charisma as in Romans 6:23). "Freely" is an adverb and would be correct except that it has a different meaning today than what it means in the Bible. For example, "He was giving out food freely" means something different than "He was giving out food for free." The correct translation is "for free".

his -> His
   This pronoun refers to God and so it should be capitalized.

grace -> generosity
   Even though grace is used frequently by Christians, it is outdated, misused, and misunderstood.
   The Greek word for grace is charis. "Grace" is not the only way that the KJV translates charis. The KJV translates charis 11 different ways: acceptable, benefit, favour, gift, grace, gracious, joy, liberality, pleasure, thank, and thankworthy. Two of these point to a better translation for charis: liberality and gracious. Liberality is an outdated word for generosity. Graciousness (the noun form of gracious) is the same thing as generosity. Charis can be translated as generosity every time. It fits and it shows what grace is.
   When people hear the phrase "grace of God", they do not know what it means. But when they hear the phrase "generosity of God", there is no confusion. The Bible should be written with these types of words, words everyone knows and understands.

redemption -> paid release, the
   "Redemption" is outdated. It is a paid release: a release from prison, slavery, or some other type of confinement that is secured with the paying of a price. In this case, the release is from sin (verse 23) paid by the blood of the Anointed King.
   In the Greek text, there are two definite articles ("the") in this phrase: "the paid release, the". The second definite article points back to the first and in English requires the restatement of the noun ("paid release") in italics (“the paid release, the paid release that is in...”). It puts an emphasis on what kind of paid release it is.

that is -> [nothing]
   "That is" is not in the Greek text. It is added in the KJV and ESV. Because it is added, it should be in italics.

Christ -> Anointed King
   Many think "Christ" is the second name of Jesus. It is not. It is what He is.
   "Christ" is a transliteration of the Greek word "christos"; just as "messiah" is a transliteration of the Greek word "messias" which is a Greek transliteration of the Hebrew word "mashiyach". They both mean the same thing and should have the same translation into English: anointed king.
   The coming of the Anointed King was predicted hundreds of years before Jesus throughout the Old Testament. The Jews anticipated this Anointed King to deliver Israel from its enemies. Jesus is that Anointed King. He is the rescuer of the world who will someday rule the world.

The Big Picture


   Even though the law tells the things that God has decided are wrong, the law and the doing of the law does not make a person right (verse 20). Disobeying just one part of it makes a person guilty and prevents him from saying that he is right (verse 19). Everyone has broken the law and worse (see the beginning of Romans 3).
   Even though everyone has broken the law, they can still do what is right. The right way of God is separate from the law and yet it was seen by the law and the rest of the Old Testament (verse 21). The Old Testament saw the Anointed King and trust in that Anointed King. God's right way is in trusting the Anointed King (Jesus).
   Do you want to do the right thing? Trust Jesus. Trust Him to rule (as the Anointed King) and correct everything. Trust Him to do what is needed. Trust Him to guide you and change you. Trust is God's right way (verse 22).
   All who trust Jesus are doing God's right way (verse 22), not just the Jews, all.
   All of the people who trust sinned and lack God's magnificence (verse 23). It is not their actions or greatness that make them right. Yet they are made right for free through a release from their sin and inadequacy paid by the blood of the Anointed King. Why? Because of God's generosity.
   Do the right thing. Trust Jesus. He has done the work and He is generous.



How to Take on God's Righteousness Posted by: Ray
Date Posted: August 13, 2019, 8:05am
Word-Hits
1 (100.00%)


How to Take on God's Righteousness
Romans 10:3


   "Take on God's righteousness." This phrase is not in the Bible, but preachers and teachers use it as if it is. This article explains what taking on God's righteousness would be if it were in the Bible.

A Plague of Fake Definitions

   The phrase "take on God's righteousness" comes from a world of fake definitions.
   Christianity is plagued with fake definitions for Bible words. The people who invent these fake definitions do not make them fake intentionally. But their definitions end up fake because they don't go far enough in their study. They do not do their due diligence in studying the history of the English words of the Bible (to find out what these words meant in 1611 or 1395 when they entered the English Bible), the meaning of the Greek words behind them, or how they are used in the Bible.
   Books, lessons, and sermons are full of fake definitions. Some seminaries even double-down on the fake definitions, teaching and enlarging them instead of ferreting out the true definitions.
   Fake definitions have fertile ground among Christians because Christians think the words with the fake definitions are "Bible words" with special spiritual meaning when in fact they are just outdated and/or misleading words from a bygone era. If they were updated and/or corrected to today's words (which newer Bible versions should do, but don't), there would be no need for definitions. Everyone would know what they mean.
   It is because of this failure of today's Bible versions that I wrote the Breakthrough Version and the Breakthrough KJV. They are in everyday English that everyone knows and understands and are much more accurate than today's Bibles.
   The phrase "take on God's righteousness" grows in a field of fake definitions for "believe", "faith", "impute", "righteous", and "justify". It is used to explain the fake definitions of "justification" and "implied righteousness".
   Even though this phrase is not from the Bible, it has a Bible word in it (righteousness) and it is similar to a phrase in Romans 10:3 (submit to God's righteousness) whose context sheds light on its meaning. This article explains these.

The Meaning of Righteousness

   In order to understand this phrase, you must know what righteousness is. The word righteousness is an outdated word. It goes all the way back to the first English Bible (The Wycliffe Bible) in 1395. That is over six hundreds years ago. Much has changed in English since then. Back then righteousness was spelled riytwisnesse. If you lived back then, you would know what righteousness and hundreds of other Bible words mean because you would be using them in your everyday secular conversations.
   Righteousness is a dead word today. It died a long time ago. You would not even know it ever existed if it were not in the Bible.
   What does righteousness mean? There is a right way of doing things and there is a wrong way of doing things. The right way of doing things is righteousness. It is more than what is right. It is the right way.
   Righteousness can be replaced with the words, "right way". God's righteousness is God's right way. Taking on God's righteousness is taking on God's right way.
   Everyone has their own right way (their own righteousness). This is what they think is the right way of doing things.
   For example, most people think that the right way to peel a banana is to start at the top, but some think the right way is to start at the bottom. This is just one of many positions people hold that make up their righteousness. Their beliefs about God are also a part of their righteousness.
   A person's righteousness is built on how he was raised and what he has been taught.

Your Righteousness versus God's Righteousness

   Romans 10:3 says, "For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God" (KJV).
   From what you have read so far in this article, you may understand what this verse means. If not, replace "righteousness" with "right way". "For being unaware of the right way of God and looking to establish their own right way, they haven't placed themselves under the right way of God" (BV).
   With many Christians and pastors, this is a real struggle (even though they may not see it): their righteousness versus God's righteousness. They go to the Bible with what they think is right and look for verses to support their view. If they have to twist the meaning of a passage, add in extraBiblical explanations, or take verses out of context, they do it so that they can get the Bible to back up their righteousness. They are not concerned with what the Bible actually means. They just want to make it agree with them.
   Every Sunday pastors stand up in their pulpits and preach their own righteousness as if it is God's righteousness. This is wrong. They have not submitted to God's righteousness.

Taking on God's Righteousness

   No one starts with the right set of beliefs. God's righteousness is something everyone must take on. They do so with an initial step and then many next steps.

The Initial Step
   The first and biggest step in God's right way is trusting God and His Son, Jesus. God has all power. He has all knowledge. He is everywhere. He loves you. He will do what is best. He can be trusted. Trust Him.
   The initial step of trust is mentioned over a hundred times in the New Testament. Many people miss it because the words "believe" and "faith" are misleading words in the Bible that actually mean trust.
   If you trust God, He will take you on the right paths. Trust is considered (or counted) as the right way. The previous sentence stated in Bible terms is "believing (or faith) is imputed for righteousness" (Romans 4:11, 22; James 2:23).

The Next Steps
   The Bible has God's righteousness (God's right way) in it. If you want to find God's righteousness, you must approach the Bible honestly. Read and meditate on it in context. Let the Bible teach you. When you find something that disagrees with what you think is right, change your way of thinking to agree with the Bible.
   Read and meditate on the Bible daily. Use a Bible that you can correctly understand, one that is accurate to the Greek and does not have outdated or misleading words (breakthroughversion.com). This will provide the next steps in God's righteousness.

   How does a person take on God's righteousness? He finds out what God considers to be right and he changes his viewpoint and actions to agree with it.



Matthew 28:18-20 in High Definition Posted by: Ray
Date Posted: August 9, 2019, 6:31am
Word-Hits
1 (100.00%)
The following article is taken from the book, Top Ten Bible Verses in High Definition. To buy click here.




Matthew 28:18-20 in High Definition

Low Resolution

Key: [CAP] = Should be Capitalized, [ML] = Misleading, [OD] = Outdated, [T] = Wrong Tense, [WT] = Wrong Translation, [X] = Not in Greek, [-] = Greek Word not Translated

KJV
18 And Jesus came[WT] and[X] spake[OD] unto[OD] them, saying, All power[ML] is[T] given unto[OD] me[CAP] in heaven and in[WT] earth.
19 Go[WT] ye[OD] therefore[OD], and[X] teach[WT] all [-] nations, baptizing[ML] them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost[ML]:
20 Teaching them to observe all things[X] whatsoever[WT] I have[T] commanded you: and, lo[OD], I am with you alway[OD,WT] [-], even[X] unto[OD] the end[WT] of the world[WT]. Amen.

ESV
18 And Jesus came[WT] and[X] said[WT] to them, [-] “All authority in heaven and on earth has been given[T] to me[CAP].
19 Go[WT] therefore[OD] and[X] make disciples[ML] of all [-] nations, baptizing[ML] them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
20 teaching them to observe all that[WT] I have[T] commanded you. And behold[OD], I am with you always[WT] [-], to the end[WT] of the age[WT].”

High Definition

BV
18 And when Jesus came forward, He spoke to them, saying, "Every authority in heaven and on the earth was given to Me.
19 So after traveling, make students of all the nations, submerging them into the name of the Father, the Son, and the Sacred Spirit,
20 teaching them to be keeping all things, as many as I demanded you. And look, I am with you all the days until the very conclusion of the span of time.
BKJV
18 And when Jesus came forward, He spoke to them, saying, "Every authority in heaven and on earth was given to Me.
19 So after traveling, make students of all the nations, submerging them into the name of the Father, the Son, and the Sacred Spirit,
20 teaching them to be keeping all things, as many as I demanded you. And look, I am with you all the days until the very conclusion of the span of time. Amen.

The Improvements


Verse 18

Jesus came and -> when Jesus came forward
   The Greek word for "and" (kai) is not in this phrase. "Came" is not a past tense verb in Greek as it is in the KJV and ESV. It is an aorist participle (after coming, when He came).
   The Greek word for "came" is a compound word consisting of the word for "come" (erchomai) and the prefix pros (toward). It means either to come to something or to come forward.

spake|said -> spoke
   "Spake" is an outdated way to say the past tense of speak (spoke). "Said" (ESV) is a wrong translation.

unto -> to
   "Unto" (twice in KJV’s verse 18) is an outdated word for "to".

[no word] -> saying
   In the Greek text, "Spoke" is followed by the present participle of "to say" (lego), "saying". The ESV leaves out the participle and gives the verb (spoke) the meaning of the participle (said).

power -> authority
   The KJV translates five different Greek words as "power" (arche, dunamis, exousia, ischus, kratos). Each one has a specific meaning. They do not all mean power. The Greek word here is exousia. It means authority.
is given|has been given -> was given
   The KJV translates the verb “didomai” (to give) as present passive ("is given") and the ESV as perfect passive ("has been given"). These are wrong. In the Greek text it is aorist passive which I translate as past passive, "was given".

in earth -> on earth
   The preposition before "earth" in the Greek text is "on" (epi) not "in" (en).

me -> Me
   This pronoun refers to Jesus and so it should be capitalized.

Verse 19

therefore -> so
   "Therefore" is outdated. It is also a word that the KJV uses to translate 18 different Greek words. So when you see the word "therefore" in the KJV you do not know what it is "there for" because you cannot tell from the KJV what the Greek word behind it is.
   The Greek word here is oun. It means so.

go ye and|go and -> after traveling
   "Ye" is outdated. It is the second person plural pronoun referring to more than one person (you). It is no longer distinguished from the singular second person pronoun (you) which refers to one person except in the southern United States where the plural you is "y'all" (you all).
   The word in the Greek text for "go" is poreuomai (travel) which is not the common Greek word for "go" (erchomai). Poreuomai means to go for a distance.
   That distance may be across town or further.
   "And" in this phrase is not in the Greek text. "Go" is an aorist particle which should be translated as "after traveling", "after you travel", or "when you travel". Many have realized that "go" is a participle and so they conclude that it should be translated "as you go", but that is how the present participle is translated, not the aorist participle.

teach|make disciples -> make students
   "Teach" is a wrong translation for the Greek word matheteuo. The root of matheteuo is manthano which means to learn, not to teach (didasko means to teach, it is in verse 20). Matheteuo comes from the noun mathetes (learner, student). To translate mathetes as disciple (as it is commonly translated in most English versions) or matheteuo as to make disciples is misleading because disciple no longer means student as it did when it was first put in the English Bible. Disciple now has the meaning of follower which is not what it means in the Bible.

all nations -> all the nations
   The Greek text has the definite article ("the") in this phrase. The KJV and ESV leave "the" out.

baptizing -> submerging
   "Baptize" is a transliteration of the Greek word baptizo not a translation. Baptizo means to submerge and does not always refer to the ritual of baptism (Mark 7:4; Luke 11:38).
   The ritual of baptism came from the Jewish ritual of submerging things (and people) in water to clean them.

Holy Ghost|Holy Spirit -> Sacred Spirit
   "Ghost" is a bad word to use of the Holy Spirit because "ghost" has changed in meaning. It now carries with it the sense of haunting.
   The KJV translates two Greek words as holy (hagios, hosios). To be distinctive, hosios should be translated as holy and hagios as sacred.

Verse 20

things -> things
   This word (things) in verse 20 is not in the Greek text even though it is implied by the Greek text and so it should be in italics.
whatsoever|that -> as many as
   The Greek word here is hosos. It does not mean "that". In order for it to mean "whatsoever" it would need the Greek word "an" with it (which is not in this verse). Hosos means "as many as" or "how many".

I have commanded -> I demanded
   In the KJV and ESV "have commanded" is a perfect verb, but in the Greek text it is an aorist verb ("commanded"), not perfect ("have commanded").
   "Command" is becoming outdated and is seldom used in everyday conversation, so "demand" is preferred.

lo|behold -> look
   "Lo" and "behold" are outdated. In the Greek text it is the imperative of "to look" or "to see" (Look!, See!).

alway|always -> all the days
   "Alway" is an outdated way of saying "always".
   The Greek text says "pasas" (all) "tas" (the) "hemeras" (days) in this verse, not "always".
   "Hemera" (day) is a significant word. It should be translated.

even unto|to -> until
   There is no reason to add "even" here as the KJV does.
   "Unto" is outdated.
   The word in the Greek text here is heos (until).

end -> very conclusion
   There are two Greek words that are translated as "end" in most English Bibles, telos G5056 and peras G4009. To make a distinction between the two, peras should be translated as end and telos as conclusion.
   The Greek word here is neither telos, nor peras. It is a compound word with telos in it, sunteleia (sun = together, telos = conclusion). Sunteleia means more than end or conclusion. It means the entire conclusion or very conclusion.

world|age -> span of time
   The Greek word here is aion. "World" is a bad translation because an aion is used of time and "world" is not. "Age" (era) is close, but aion seems to refer to larger amounts of time than "age" does. An aion is the span of time of something, for example the span of time of the earth (Ephesians 2:2). That seems to be what it is referring to in this passage.

The Big Picture


   These verses are known as the Great Commission.
   Up until this time, the Father had only given Jesus authority over certain things (like, demons, forgiveness of sin, and all people), not all authority in heaven and on earth. After His resurrection, the Father sat Jesus on His right side and gave Him all authority.
   Jesus makes this point because in verse 20, He brings the focus to Himself. During His life on this earth, the focus had always been on the Father.
   Here are the instructions that Jesus gave: after traveling, make students of all nations; submerge them in the name of the Father, Son, and Sacred Spirit; and teach them all of the things that Jesus demanded.
   Unfortunately, many churches ignore the teachings of Jesus and prefer the teachings of Paul, John, Peter, or some other teacher/author.
   Last of all, Jesus promises to be with us every day until the very conclusion of this world’s time



The Truth about Confession of Sin Posted by: Ray
Date Posted: August 3, 2019, 12:41pm
Word-Hits
1 (100.00%)


The Truth about Confession of Sin


The Catholic Version

   The Roman Catholic denomination has the Sacrament of Penance which is also called the Sacrament of Penance and Reconciliation or Confession. This sacrament consists of the private confession of sins to a priest and the receiving of forgiveness. It is for sins committed after baptism.
   The Eastern Orthodox and Lutheran denominations also practice the Sacrament of Penance. The Methodist and Episcopal denominations practice a form of it.
   Even though the Sacrament of Penance has been well established for centuries, not one Bible verse validates it. The Bible does not say that sins should be confessed to a priest, let alone that forgiveness comes from such a confession.

The Protestant Version

   Among the other protestant denominations a form of personal penance has developed. According to this belief, when a person becomes a Christian, God forgives him of all of his past sins. Any sins that he commits after this point in time, he must ask God to forgive them or they are not forgiven. Because of this, Christians are encouraged to daily reflect on the previous day and ask God to forgive each of the sins that they committed.
   This belief is not found in the Bible. The Bible does not teach that when a person is saved only his past sins are forgiven. It also does not teach that unconfessed sins are not forgiven.
So what does the Bible say?

The Bible Truth

   1 John 1:9 is a key verse for those who say that a person must ask God for forgiveness of each sin in order to get forgiveness. This verse is usually taken out of context and misunderstood.
   One key word in this verse is confess ("if we confess our sins"). Confess in the Bible means to admit or acknowledge. So this verse is saying that we should acknowledge our sins. Acknowledging a sin would sound something like this, "Yesterday, I lied to my wife." It is as easy as that. If we do this, "He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness." This is what happens if we acknowledge our sins.
   But what happens if we do not acknowledge (confess) our sins? Do those sins stay unforgiven? This is the logical conclusion that most people draw, but this verse doesn't say that (in fact, no Bible verse says that).
   The preceding and following verses tell what happens if we do not acknowledge our sins: we deceive ourselves; the truth is not in us; we make God a liar; and God's word is not in us. It says nothing about our sins not being forgiven.
   In fact, a preceding verse (verse 7) states that the blood of Jesus cleanses us from all sin. There is no mention of a requirement of confession.
   Following verses (2:1, 2) say that if we sin, we have an advocate (the same Greek word as comforter) and that Jesus is the propitiation of our sins and the sins of the whole world. Again, there is no mention of a requirement of confession.
   The context of 1 John 1:9 assumes that God forgives sins whether asked to or not. Isn't this what you do with your children? When they do something wrong, you don't wait until they ask for forgiveness to forgive them. You don't hold that sin against them as long as they live just because they did not ask you to forgive that sin. No, you forgive them. You forgive them all the time without them asking. Why do we think that God the Father is a worse father than we who are human? This idea that God requires confession of sin before He will forgive is an insult to the love and mercy of God.
   The Bible mentions forgiveness many times without inserting a requirement of asking for forgiveness (Matthew 12:31,32; 26:28; Mark 3:28; Luke 12:10; Romans 4:7; Ephesians 1:7; Colossians 1:14; 1 John 2:12).
   The fact that God forgives even when He is not asked to is the reason why the words "He is faithful and just" are in 1 John 1:9. Remember "confess" does not mean to ask for forgiveness. It means to acknowledge something, to admit something (in this case, sin in your life). What if you acknowledge your sin? Will God be offended by it? Will God strike you down dead? No, "He is faithful and just." God can be trusted (is faithful) to forgive because the sacrifice of His Son was for all sin. God is also just (He will do the right thing), He will forgive. He won't turn on Himself and suddenly not forgive you of a sin just because you acknowledge it. That is what 1 John 1:9 is saying. It is not saying that God will not forgive you of your sins if you don't acknowledge your sins.

   There is nothing wrong with asking God to forgive you. He has already forgiven you and will always do so. The thing that is wrong is thinking that God will not forgive you if you don't ask Him to.

No More Individual Sacrifices

   What difference is there between sacrificing a goat or lamb to get forgiveness from God and asking for forgiveness to get forgiveness? In both cases, the offender is trying to appease God.
   Why are Christians today trying to appease God? He has already been appeased. That appeasement came from a one-time complete sacrifice: Jesus' death on the cross. It is enough. It appeases God. Hebrews 9 and 10 makes this point perfectly clear. Jesus' sacrifice cleans us, completes us, and makes us sacred.

What Happens when you Sin

   When we become Christians, all of our sins (past, present, and future) are forgiven. Every sin we commit is forgiven (unless we refuse to forgive others or we do something hurtful against the Sacred Spirit).
   When we sin, God does not turn His back on us because of the sin. He loves us. He is forgiving. He does not let the sin retract His outstretched arms. When we sin it is not God who turns his back, it is us who turn our backs on God. Our sin pulls us away from God. God is still standing there loving us with extraordinary love. We need to come back to God. That is why we must acknowledge our sin, so that we can see what our sin has done to us.
   When you bring your forgiven sins to the front and acknowledge them, God does the same thing that He did when you first committed that sin, He forgives.

Warning: God forgiving all sin is not a license or approval for Christians to sin. When God forgives us, He is actually leaving the sin to us (for more on this, please read my article on How to Forgive). The sin still has its consequences and hurts so we should not do it.



John 14:6 in High Definition Posted by: Ray
Date Posted: August 2, 2019, 8:04am
Word-Hits
1 (100.00%)
The following article is taken from the book, Top Ten Bible Verses in High Definition. To buy click here.




John 14:6 in High Definition

Low Resolution

Key: [CAP] = Should be Capitalized, [ML] = Misleading, [OD] = Outdated, [T] = Wrong Tense, [WT] = Wrong Translation, [X] = Not in Greek, [-] = Greek Word not Translated

KJV
Jesus saith[OD] unto[OD] him, I am the way[CAP], the truth[CAP], and the life[CAP]: no man[OD] cometh[OD] unto[OD] the Father, but[WT] by me[CAP].

ESV
Jesus said[T] to him, “I am the way[CAP], and the truth[CAP], and the life[CAP]. No one comes to the Father except through me[CAP].

High Definition

BV and BKJV
Jesus says to him, "I am the Way, the Truth, and the Life. No one goes to the Father except through Me.

The Improvements


saith, said -> says
   "Saith" is an outdated way to say "says". It is present tense. "Said" in the ESV is past tense. In the Greek text it is present tense, "says".

unto -> to
   "Unto" is an outdated word for "to".

way, truth, life, me -> Way, Truth, Life, Me
   These words refer to Jesus and so they should be capitalized.

no man -> no one
   "No man" is an outdated way of saying "no one".

cometh|comes -> goes
   "Cometh" is an outdated way to say "comes". It is present tense. The Greek word for "comes" is erchomai, a common root word for go. It can also be translated as "come" if the direction of going is toward the speaker. In this verse the direction of going is not toward Jesus (the speaker, who at this time was on the earth and not with the Father) but toward the Father. So a more exact translation is "goes" instead of "comes".

but -> except
   There are two different words for "but" in Greek (de, alla). Neither of these is in this verse. The Greek text says ei (if) ma (not) which is often translated as "except".

The Big Picture


   In this chapter Jesus is preparing His apostles for His death. Thomas asked how they could know the way. This is Jesus’ answer.
   There is only one way to God and that is through Jesus. He not only is the Way, He is the Truth and the Life. Do you want to know the truth about God and everything else? Look at Jesus. Do you want to know how to live life? Look at Jesus.
   Many people are offended by the Bible and Jesus because of this verse. It is exclusive. It eliminates everyone else. They think that a religion should include everyone and every idea.
   Jesus is the only way because He is the true and right way. Everyone else is wrong and liars. I am sorry about that, but that is the way it is.
   Is it offensive to these same people to say that everyone must breathe oxygen to live? Oxygen is exclusive. It eliminates all other gases. Should we allow people to fill their homes with whatever gas they want? No, because we don’t want them to die and without oxygen they will die. Likewise, without Jesus no one can make it to God.



John 1:1-3 in High Definition Posted by: Ray
Date Posted: July 26, 2019, 8:45am
Word-Hits
1 (100.00%)
The following article is taken from the book, Top Ten Bible Verses in High Definition. To buy click here.




John 1:1-3 in High Definition

Low Resolution

Key: [CAP] = Should be Capitalized, [ML] = Misleading, [OD] = Outdated, [T] = Wrong Tense, [WT] = Wrong Translation, [X] = Not in Greek, [-] = Greek Word not Translated

KJV
1 In the[X] beginning was the Word[ML], and the Word[ML] was with[WT] God, and the Word[ML] was God.
2 The[X] same[WT] was in the[X] beginning with[WT] God.
3 All things[X] were made[WT] by him[CAP]; and without him[CAP] was not any[WT] thing[X] made[WT] that was[T] made[WT].

ESV
1 In the[X] beginning was the Word[ML], and the Word[ML] was with[WT] God, and the Word[ML] was God.
2 He[WT] was in the[X] beginning with[WT] God.
3 All things[X] were made[WT] through him[CAP], and without him[CAP]was not any[WT] thing[X] made[WT] that was[T] made[WT].

High Definition

BV and BKJV
1 In the beginning, there was the Message, the Message was close to God, and the Message was God.
2 This Message was close to God in the beginning.
3 All things came into existence through Him, and separate from Him not even one thing came into existence that has come into existence.

The Improvements


Verse 1

the -> the
   The definite article ("the") before "beginning" (verses 1 and 2) is not in the Greek text, but the Greek text is not saying "in a beginning". So even though the definite article is not in the Greek text, it still must be inserted in English. This often happens when translating from Greek. But in these cases the definite article should always be in italics to show the reader that it is not in the Greek text.

Word -> Message
   A word is a word. Was there a single word in the beginning? No, it was a message. "Word" is an old way of saying "message". Today "word" is rarely used that way.
   The phrase "in the beginning was the Word" does not communicate the meaning that this verse has: that God had a message for this world at the beginning of time. If "word" were updated to "message", it would communicate the correct meaning.
   Logos is the Greek word for "word". Logos is also translated 28 other ways in the KJV which illustrates the extremely inconsistent way that the KJV was written.

with -> close to
   The common Greek word for "with" is meta. Meta is not in these verses. The Greek word used here is pros (toward). In these verses pros means "close to". The Message was close to God.

Verse 2

same|He -> this
   All the words in the second verse are also used in the first verse (just a different arrangement) except the Greek word for "this" (houtos). Houtos is obviously referring to the Message, "this Message was in the beginning". It is a restatement of the first verse.
   The KJV uses "the same" instead of "this". The ESV uses "He" instead of "this". "The same" and "He" are wrong translations for houtos.

Verse 3

things, thing -> things, thing
   These words (things, thing) in the third verse are not in the Greek text even though they are implied by the Greek text and so they should be in italics.

made -> came into existence
   The Greek word behind "made" in the third verse is ginomai (become). Literally, it would be "all things became through Him". There is a Greek word for “made” (poieo). Poieo is not in this verse. It is ginomai (became). It is not proper English to say “all things became through Him”, so it must be restated in a way to keep the meaning of the Greek text, “all things came into existence through Him”.

him, him -> Him, Him
   These pronouns refer to Jesus and so they should be capitalized.

was -> has
   The last phrase of the third verse ("that was made") is past in the KJV and ESV, but not in the Greek text. In the Greek text, it is perfect ("that has been made").

The Big Picture


   Since the beginning of time God has had a message for mankind. The message was close to God and the Message was God. What better way to share the message than to send the Son of God as the Message to tell and show the message.
   Through the Message everything came into existence. The Message has a central role with God and our world. God is not a being that sits somewhere out in the universe uninterested with this world and mankind.
   God has a message for you.


John 3:16 in High Definition Posted by: Ray
Date Posted: July 19, 2019, 3:05pm
Word-Hits
1 (100.00%)
The following article is taken from the book, Top Ten Bible Verses in High Definition. To buy click here.




John 3:16 in High Definition

Low Resolution

Key: [CAP] = Should be Capitalized, [ML] = Misleading, [OD] = Outdated, [T] = Wrong Tense, [WT] = Wrong Translation, [X] = Not in Greek, [-] = Greek Word not Translated

KJV
For[OD] God so[WT] loved the world, that[WT] he[CAP] gave his[CAP] only begotten[OD] Son, that whosoever[WT] believeth[ML] in him[CAP] should not perish[OD], but have everlasting[WT] life.

ESV
For[OD] God so[WT] loved the world, that[WT] he[CAP] gave his[CAP] only[WT] Son, that whoever[WT] believes[ML] in him[CAP] should not perish[OD] but have eternal[WT] life.

High Definition

BV
You see, this is how God loved the world in such a way that He gave His Son, the only biological Son, so that everyone trusting in Him would not be ruined, but may have life that spans all time;

BKJV
You see, this is how God loved the world in such a way that He gave His Son, the only biological Son, so that everyone trusting in Him would not be ruined, but may have life that spans all time;

The Improvements


for -> you see
   Using "for" to start a sentence is outdated. People do not speak that way today.
   The Greek word for "for" is gar. Gar is explanatory (for example: you see, the thing is) and not causal (for example: because, since). John 3:16 is explaining John 3:15. It is possible that verse 16 and following is actually the words of the author, John, explaining the statements of Jesus before this verse.

so -> this is how
   Many sermons have been preached on the phrase "so loved" in this verse telling how much God loved the world. But that is not the meaning in Greek (houto). Houto means thus, like this, or this is how. "So" can mean this (God loved the world so = this is how God loved the world), but in the position that most English versions put "so" in this verse (a place that it is not at in the Greek text) most readers misunderstand the true meaning. This verse is telling how God loved the world, not how much He loved it.

that -> in such a way that
   The Greek word for "that" here (hoste) is different than the next "that" (hina). Hina is the standard Greek word for "that." Hoste has a greater meaning, but there is confusion in the KJV as to its exact meaning. The KJV translates hoste as: insomuch as, as, so that, so that then, insomuch that, that, therefore, to, and wherefore (nine different ways). Translating a Greek word nine different ways is a bad translation practice that the KJV and most Bibles often commit.
   My research has found that the best translation for hoste is "in such a way [that]." This fits with every occurrence of hoste in the New Testament.

he, his, him -> He, His, Him
   These pronouns refer to God or Jesus so they should be capitalized.

only begotten -> the only biological
   The literal wording in the Greek text of this phrase is "the Son, the only begotten" in Nestle27/UBS4 and in TR "the Son of Him, the only begotten" or "His Son, the only begotten."
   Begotten is the past participle tense of beget (used as an adjective here). Begat is the past tense. Beget, begat, begotten. Beget means to give birth to. So "only begotten" means "only born." The Greek word for "only begotten" (monogenes) has the same meaning, "only born" (mono = only, genes = born). Jesus is the only born Son of God.
   The Greek word for "only begotten" (monogenes) is also used of humans in Luke 7:12, Luke 8:42, and Luke 9:38.
   Today parents do not say that a child is their only born child. They say only biological. A couple may have children that were born to them and children that they adopted. The ones born to them are their biological children, their begotten children.
   How can God the Father have a biological Son? The Father is a spirit, not a physical being. Even though the Father is a spirit, He still is able to affect the physical world and so He can have a biological son. The Bible makes it very clear that the Sacred Spirit started the fetus in Mary (Matthew 1:20; Luke 1:35) and that Jesus was born (begotten) from God (John 1:14; Hebrews 1:5; Psalms 2:7). This does not mean that Jesus began at this point (He has existed forever in the past), but it does mean that His physical body began at this point.

whosoever -> everyone
   Greek has a way to say whosoever and whoever: hos (who) an (ever). This is found about thirty times in the New Testament (for example, John 4:14), but it is not here or in the previous verse.
   The Greek here is pas (every) ho (the) pisteuon (trusting). Literally, it would be "every the person trusting", but that is not proper English. If pas were plural, it would be "all the people trusting" which works, but pas is not plural here. The solution is to contract pas and ho into everyone, "everyone trusting."

believeth -> trusting
   “Believeth" is an outdated way to say “believes”.
   "Believeth" (KJV) and "believes" (ESV) are present verbs, but in Greek, it is a participle (believing).
   It is misleading to translate pisteuo as "believe". The English word "believe" has changed in meaning since 1395 when it was first put in an English Bible (WYC) and it is still changing. When people read “believe” in the Bible, they think it means what believe means today. It doesn’t. They don’t know what it meant back in 1395 (but what it meant back then is what it means in the Bible).
   Pisteuo means trust (even Strong’s dictionary stated this over a hundred years ago). The main point of this verse is that a person is saved by trusting in Jesus.

should not perish -> would not be ruined
   Few people understand what "perish" means. Many think that it means to die. It is outdated and misunderstood. The Greek word behind "perish" means ruin. It has a general meaning that encompasses more than death. It is ruin, death, and eternal damnation.

everlasting|eternal -> that spans all time
   The adjective “everlasting” or “eternal” is aionios in Greek. Aionios and the noun it comes from, aion, are often misunderstood and mistranslated.
   Aion is the span of time of something. The span of time (aion) of the earth (mentioned several times in the Bible) has a beginning and an end. It is not eternal. The span of time of God does not have a beginning or end and is eternal.
   English does not have a good word to express the adjective of aion (span of time). The closest I have come up with is "that spans time" or "that spans all time."

The Big Picture

   How did God love the world? He loved it in such a way that He gave His Son. When was the last time that you loved someone in such a way that you gave your son for that person. Never? God did.
   He didn’t just give one of many sons, He gave His only biological Son. What love!
   Why did He do this? So that everyone trusting in Jesus would not be ruined.
   Trust in Jesus. This is what God wants you to do. He has done all the work. He will take care of everything. He loves you. He will give you life that spans all time. Trust Him.
   The plan of salvation is as simple as that: God loves you, trust Jesus. The Bible says it over and over again. Listen to the Bible.


Top Ten Bible Verses in High Definition Posted by: Ray
Date Posted: July 12, 2019, 7:51am
Word-Hits
1 (100.00%)
The following article is taken from the book, Top Ten Bible Verses in High Definition. To buy click here.




Top Ten Bible Verses in High Definition
Introduction


   When I was a child we only had one television. It had a “sharp” black and white picture if we put a folded up piece of paper behind the channel dial and turned it just right. The “sharp” picture was actually low resolution, but we didn’t know that.
   Christians are confident that today’s Bibles have a “sharp” image. But unbeknown to them, it is low resolution. It could be much sharper and clearer.

Oh How Things have Changed

   Major advances in the world of television have made high definition televisions plentiful. Everyone has one, and they keep getting better and better. Go to the store and look at the detail, range of color, and size of today’s televisions. Fifty years ago no one would have thought it possible.
   Modern technology has also brought major advances to the world of the Bible. A person sitting in a Sunday School class can have more Bible information at the touch of his finger on his tablet or phone than the King James Version (KJV) translators had after a lifetime of study.
   Imagine the detail and clarity that a trained and experienced Bible scholar could bring to the Bible using today’s technology.

Resistance to Change

   Despite all the advances, people have been reluctant to change.
   Just a decade ago the United States government had to force broadcasters to switch from analog to digital. I remember that. At the time I was not too happy about it, but now that I have a high definition television, I will never go back.
   The world of English Bible versions has also defied moving to high definition. Compare the present day ESV (2001) with the 400+ year old KJV (1611) and you will find very few differences. Publishers realize that Christians are resistant to change. So they give them what they want, the same image that they are confident is “sharp”.

Why is it so Important?

   If the Bible were just some novel written in a foreign language, a low resolution translation would be fine. But the Bible is so much more than that.
   The Bible is the only collection of books from God to the human race that is God-breathed. It is important to remember that English Bibles are not God-breathed, they are translations of God-breathed words, words that are in Greek and Hebrew. The closer an English Bible gets to the original Greek and Hebrew text, the closer it gets to God’s words.
   Which would you rather have, a low resolution surveillance tape of the person who stole your wallet or a high definition tape? Why isn’t the message of God worthy of the same precision and detail?

Why this Book?

   In 2015 the first high definition Bible was published (the Breakthrough Version). Its Textus Receptus counterpart followed in 2017 (the Breakthrough KJV).
   Very few readers knew how special these versions were because they did not have the Greek expertise needed to compare them to the original text. Most did not realize that the new wording was the actual wording of the Greek text that other Bibles have missed.
   This book takes the reader to that place, a place where an extensive knowledge of Greek could take him. It steps him word by word through the top ten Bible verses revealing the low resolution areas that go unnoticed and the detail that could be there. No prior knowledge of Greek is needed.

What is in this Book?

   The top ten verses of the New Testament are John 3:16; John 1:1-3; John 14:6; Matthew 28:18-20; Romans 3:23-24; Ephesians 2:8-9; Acts 1:8; 2 Timothy 3:16; Romans 10:9-10; and Romans 6:23.
   Each chapter covers one of these passages. It starts out by showing the passage in two popular Bible versions (KJV and ESV) and marking the low resolution words.
   Then the passage is shown in high definition using the Breakthrough Version (BV) and the Breakthrough KJV (BKJV). When the BV and BKJV are identical, they are combined.
   After this the suggested improvements are explained and a big picture of the passage and its context is presented.
   Enter the world of high definition Bible and experience the clarity and detail of the original text that for all these years has been lost in translation.

Mini-Glossary

   Nestle27/USB4 - a compilation of the earlier New Testament Greek manuscripts (most of them partial) that have been discovered. This group of manuscripts date closer to the New Testament times but has fewer manuscripts, so it is called the Minority or Critical text. The differences between the Minority and Majority texts are minimal. The ESV and BV were translated from the Minority/Critical text.

   Textus Receptus (TR) - a compilation of the New Testament Greek manuscripts (most of them partial) that have been discovered. This group of manuscripts date further from the New Testament times and has more manuscripts, so it is called the Majority text. The differences between the Minority and Majority texts are minimal. The KJV and BKJV were translated from the Majority text.

   transliterate, transliteration - creating a word in a different language by transferring the letters of the word to that language. For example, the transliteration of the Greek word, “christos” is christ. Its meaning is anointed king. Using a transliteration to translate a word often hides the meaning of the word.



A Biblical View on Reparations Posted by: Ray
Date Posted: July 7, 2019, 12:17am
Word-Hits
1 (100.00%)


A Biblical View on Reparations


   In 2019 certain politicians suggested that reparations should be paid to the descendants of Africans trafficked to and enslaved in the Americas as part of the Atlantic slave trade. Should they?
   What does the Bible say about reparations?
   The Bible first addresses reparations in a song that Moses wrote just before his death (Deuteronomy 32). The Bible restates what was said in Deuteronomy 32:35 several times. One of those times is Romans 12:19.
   Romans 12:19 and the surrounding verses give the Biblical view of reparations. This article explains four points about reparations in this passage.

Do not Try to Get Reparations for Yourself
   Bible versions state the beginning of verse 19 differently: "avenge not yourselves" (KJV), "don't try to get even" (CEV), "never seek revenge" (CJB), and "not retaliating for yourselves" (BV). But they all are saying the same thing: do not try to get reparations for yourself.
   Were you wronged? Did someone hurt you? Were you unfairly treated? It is not up to you to get even. You should not strike back at the person or persons who hurt you.

Make Room for Punishment
   The next phrase in verse 19 says to give a place for punishment.
   Instead of striking back, make room for punishment. Back off. Clear the way. Punishment is coming. Give it room. Don't get in its way.
   If you punish someone for something he did to you, what will happen if someone else was going to punish him and punish him better? He will not be able to, because you have already done so.
   There is someone who is better able to get reparations. Leave it to Him.

"Reparation is for Me, I will Repay"
   Vengeance, revenge, avenge, retaliation, these are the words used in different Bible versions in this phrase. They involve the same thing that reparation does: a pay back.
   "Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord" (Romans 12:19 KJV).
   Not only is God able to get better reparations, it is His job. This is mentioned several times in the Bible (Deuteronomy 32:35; Psalm 94:1; Isaiah 34:8; Jeremiah 51:36; Nahum 1:2; Hebrews 10:30).
   In addition to stating that reparations are His job, God throws in a promise, "I will repay."
   Why are certain politicians trying to get a group of people who did nothing to trafficked Africans to pay their descendants when God has already promised to take care of it? If God said that He would take care of it, it has already been taken care of.
   Has someone hurt you? Has someone wronged you? This promise from God is also for you.
   God will repay. Period. Trust God to do what He said He would do.

Prevention is the Best Cure
   The verses before and after Romans 12:19 are about prevention.
   If the injustice is prevented, the reparation will never be needed.
   How do you prevent the need for reparations? Be peaceful with all people (verse 18) and treat your enemy nicely (verse 20). Look at the people who are your enemies. If they are hungry, give them food. If they are thirsty, give them a drink. If everyone did this, there would never be a situation where reparations were needed.
   If the traffickers had been peaceful with the Africans and treated them nicely, they never would have trafficked them and no one would be mentioning reparations today.
   The politicians today who advocate reparations completely ignore prevention. They do not live peaceful with others and they are not nice to their enemies. Will their enemies be seeking reparations from them in the future for the way they are mistreated by them?
   How are you treating the people who are mean to you? Are you fighting with them? Do you want to hurt them? Stop it. Live peacefully with them. Do good to them. Look for and provide their needs. This is the correct way to live.

When God does not Repay
   I have been hurt and abused by many in the past. Usually when it happened, I followed this advice. I did not seek reparations. I left it to God to repay. But He didn't. Nothing happened to the offenders. Was I wrong?
   My answer to this is twofold.
   First of all, often I was wrong in wanting God to repay. Sometimes the offender did nothing wrong and it was more me and that I (or someone else) did the wrong. Other times what the offender did was not deserving of punishment. In some cases, I have found myself later doing the same thing to others and I did not expect or want God to punish me.
   God can judge and will judge. When He finds violators, He will punish. Leave it up to Him.
   Reparations can get to be a mess because almost everyone has been hurt by others. If you pay reparations to the descendants of Africans, what about Christians who have been mistreated and silenced? What about all the others who have been unfairly treated? How would you even start repaying everyone? It would be impossible. Leave it to God. Let Him judge and repay.
   Secondly, immediate and obvious punishment is not always the action that God takes. God may want to inflict a long and grueling punishment. God may want to wait until the Judgment Day to punish. God knows best. He said that He will repay. He will repay.

   Do not try to get reparations for yourself. Make room for punishment. Leave reparations up to God. He will repay. Be peaceful with everyone and treat your enemy nicely.
   This is good advice, but it is not always easy to follow. If you decide to ignore it, it will ruin you, not your enemy. You will end up a bitter and unloving person. Let God take care of the reparations.


Click here to TWEET a link to this article.



How to Forgive Posted by: Ray
Date Posted: June 25, 2019, 12:29pm
Word-Hits
1 (100.00%)


How to Forgive


   The Bible teaches that people should forgive (Matthew 18:35). But how?

The Key is in Greek
   The Greek word for "forgive" (aphiemi) reveals something about forgiveness that most people are not aware of.
   The main meaning of aphiemi is not "to forgive". Over ninety times in the New Testament aphiemi does not mean "to forgive." It only means "to forgive" 38 times. This fact points to a meaning of forgive that is hidden in the Greek.
   Aphiemi means to leave or to leave alone. Matthew 4:20 is an example of this: "Right away, after the brothers left the nets, they followed Him." The Greek word for "left" in this verse is aphiemi (the Greek word for forgive). It is a common Greek word for leave.
   So when the New Testament says forgive, it is really saying "leave it" or "leave it alone".
   How do you forgive? Leave it alone. Let it be. Let it go.
   Did someone do something bad to you? Let it go. As time continues, that action goes further and further into the past. Leave it there. Do not dig into the past and bring that offense to the present. Leave it be. Forgiving is as simple as that.
   After the offense, don't rehash in your mind what happened. Don't keep reminding the offender of what he did. Leave it alone. If you don't touch it, it will be gone.
   When your mind remembers what happened, don't pick it back up. Leave it.
   This is what God does when he forgives us. He does not strike us down dead for our sin. He does not send lightning bolts our direction. He does not speak with a loud voice and reprimand us. He doesn't even treat us badly because we sinned. He leaves our sin alone.

Leave it to Them
   Another point to make about the Greek is that when the Greek word is referring to forgiveness, it is often used with an indirect object (forgive him = leave it to him).
   The sin is not left completely alone, it is left to the offender. It is given back to him so that he can deal with it himself. If he deals with it, fine. If he doesn't, fine. It is left to him.

God's Forgiveness
   When God forgives our sin. He is not banishing the sin and its consequences to the netherworld never to be seen or heard from again. No, He is leaving it to us. It is then our responsibility to deal with it. If we do nothing, if we continue committing that sin, it will end up hurting and ruining us. God leaves it up to us. That is forgiveness.
   On the other hand when people in the Bible asked God to forgive them of their sins, they were also not asking God to erase their sins. They were telling God to leave their sins to them.

The Violated Party
   When sins and offenses occur, there is a violator and there is the person whom he violated, the violated party.
   In most cases, the violated party is God, but human beings can also be violated. If you are or should be forgiving someone, your rights and/or rules were violated. You are the violated party.
   When a person's rights and/or rules are violated, that person has the right to retaliate.
   Here are two examples. First is Joe Lender who has loaned money to his son's friend. In discussing the loan beforehand, Joe set out certain parameters or rules (when and how the loan would be paid back). If his son's friend does not pay back the loan according to the parameters, Joe becomes the violated party and has the right to retaliate. One way for him to retaliate is to take his son's friend to court.
   Another example is if someone walks up to you and hits you in the face. You have a right to be treated humanely by everyone. When that person hit you in the face, he violated your rights and you have the right to retaliate. Your retaliation is not to hit him back but to have that person arrested and prosecuted.
   Forgiveness is when the violated party leaves his right of retaliation to the violator. He takes his hands off: no retaliation nor concern for retaliation.

If you don't Forgive
   "And whenever you stand praying, forgive (if you have anything against anyone) so that your Father, the One in the heavens, also might forgive you of your infractions" (Mark 11:25 BV).
   Do you see what this verse says? It says three things.
   1) Prayer is a good time to forgive. Often thoughts about how others have wronged you come up during prayer. When they do, forgive, leave them.
   2) Do you have anything against anyone? If you do, forgive that person. Leave it be.
   3) If you don't forgive, God will not forgive you. Remember that God has many thing against you. Do you want God to leave those things to you? Or do you want God to remember them and do something about them? God's reaction depends on your reaction. Forgive others and God will forgive you. Don't forgive others and God will not forgive you.
   When it says that God will not forgive you, it does not mean that you will lose your salvation or that you are not saved. That is not mentioned here or in any of the passages that also mention this. If you don't forgive other people, you are still a child of God, God just does not leave your sins to you.
   If you want God to leave your sins to you, do the same with those whom you have something against.

   How do you forgive? The meaning of the Greek word for "forgive" reveals how: leave the violations against you alone. Don't touch them. Don't think about them. Don't drag those bad things around with you. Start each day fresh with only good on your mind. That is what forgiveness is all about.


Click here to TWEET a link to this article.



Elder shall Serve the Younger - Detraditionalized Posted by: Ray
Date Posted: June 13, 2019, 8:17am
Word-Hits
1 (100.00%)


The Elder shall Serve the Younger - Detraditionalized
Genesis 25:23; Romans 9:12


   Some traditions of the church come from mistakes in the English translation of the Bible.
   One of those mistakes is the statement "the elder shall serve the younger" (or "the older will serve the younger" in newer Bibles). How it is understood determines on how the story is told.
   I came across this problem in Genesis 25:23 and Romans 9:12 several years ago when I was studying the Greek and Hebrew texts.
   Take a look at what English Bibles say and what the Hebrew and Greek texts say. Can you see the glaring problem?

What English Bibles Say

KJV
Genesis 25:23  And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger.
Romans 9:12  It was said unto her, The elder shall serve the younger.
ESV
Genesis 25:23 And the Lord said to her, “Two nations are in your womb, and two peoples from within you shall be divided; the one shall be stronger than the other, the older shall serve the younger.”
Romans 9:12 she was told, “The older will serve the younger.”

What the Hebrew and Greek Texts Says

Genesis 25:23 And Yahweh said to her, "Two nations are in your womb, and two groups will be distinguished from your belly, and a group will have a higher position than a group, and the bigger group will be a slave to the lesser group.
BV
Romans 9:12 It was stated to her, "The bigger group will be a slave to the lesser group."

The Setting

   This all happened several thousands of years ago when Rebekah, the wife of Isaac, was pregnant. There was a lot of movement in her belly. She did not know why. So she went to God and asked Him (Genesis 23:22). His answer is the above verse (Genesis 25:23).
   The verse in Romans (9:12) is a quote of the last part of Genesis 25:23.

The Problem

   The fact is that the words "elder", "older", and "younger" are wrong. The Hebrew and Greek texts do not say that.
   The Hebrew word for "elder" (or "older") is not in Genesis 25:23.
   The Hebrew word for "younger" is not in Genesis 25:23.
   The Greek word for "elder" or "older" is not in Romans 9:12, nor in the Greek translation (LXX) of Genesis 25:23.
   And the Greek word for "younger" is not in Romans 9:12, nor in the Greek translation (LXX) of Genesis 25:23.
   The Hebrew and Greek words in these verses are the words for "bigger" and "lesser". Anyone translating these verses without looking at the context would translate them with the words "bigger" and "lesser", not "older" and "younger".
   The first English version of the Bible translated by John Wycliffe in 1395 has the right words in these verses, but almost all others do not.

Bigger does not Mean Older

   In defense of this wrong translation some Bible commentaries state that bigger and lesser sometimes means older and younger in Hebrew and Greek. This is only true of the Hebrew word for lesser. Twelve times it is translated as "younger" in the Old Testament.
   The Hebrew word for bigger is never translated as "elder" or "older" in the Old Testament other than in this verse (Genesis 25:23). And the Greek words for bigger and lesser are never translated as "elder", "older", or "younger" in the New Testament, except in this verse (Romans 9:12).
   Two chapters after the incorrectly translated verse, Esau and/or Jacob are referred to as the older son and/or the younger son three times (Genesis 27:1, 15, 42). The Hebrew words used are not those used in Genesis 25:23 but the correct Hebrew words for older and younger.
   The fact is that when God spoke to Rebekah in Hebrew, He said "bigger" and "lesser", not "older" and "younger".

The Truth

   Rebekah asked God about the baby in her (at the time she thought there was only one), but God answered her by telling her about their offspring. Read Genesis 25:23 again. God never mentions the babies. He makes it obvious that there are two in her, but He does not mention them specifically.
   I was first tipped off to this by the gender of "bigger" and "lesser" in Greek. They are masculine. If they were referring to the children or babies, they would be neuter. "Child" and "baby" in Greek are neuter.
   What is masculine? The Greek translation (LXX) of Genesis 25:23 answers this. "Group" (which is "people" in the KJV, the ESV leaves this word out twice) is masculine and is what these two words are referring to.
   If the KJV had translated this correctly, it would have put, "the one people shall be stronger than the other people; and the bigger people shall serve the lesser people."
   When Rebekah and Isaac heard this, they did not know who would serve whom. The Hebrew text does not give any indication of who is who since "elder" and "younger" are not there.
   Years later, when Isaac blessed Jacob whom he thought to be Esau, he made sure that he included what God told Rebekah. He thought that it was about Esau. His blessing said, "Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee" (Genesis 27:29 KJV).

A Major Problem

   If God told Rebekah that the older would serve the younger (and not the bigger group would serve the lesser group), there is a major problem: Esau never served Jacob.
   I have read the story of Esau and Jacob in the Bible several times. It never mentions a time when Esau served Jacob.
   Just the opposite happened. There was an incident where Jacob addressed Esau as master (lord) many times (Genesis 32:4, 5, 18; 33:8, 13, 14, 15), Jacob said many times that he was Esau's servant (Genesis 32:4, 18, 20; 33:5, 14), and Jacob bowed down to Esau seven times (Genesis 33:3). The story never says that the reverse happened (Esau did not address Jacob as master, himself as Jacob's servant, or bow down to Jacob).

The Fulfilment

   Two observations can be made from the main phrase in these verses: 1) one group will be bigger than the other and 2) the bigger group will serve the lesser group. Did this happen among the descendants of Israel and Esau? Yes.
   Before the children of Israel entered the promised land (Numbers 20:20), Edom (the descendants of Esau) was bigger and stronger. There is no indication if they were still bigger when David was king, but most likely they were. During David's reign, all of Edom were David's servants (2 Samuel 8:14; 1 Chronicles 18:13). This lasted for about 160 years until the reign of King Jehoram (2 Kings 8:20; 2 Chronicles 25:8-10).
   God's words to Rebekah were accomplished.
   It is hard to say today who the descendants of Esau are (if they still exist). If they exist, when Jesus comes as king, Jesus' reign will also be a fulfilment of this phrase.


Click here to TWEET a link to this article.



Bible Scholars, Please do your Homework Posted by: Ray
Date Posted: April 30, 2019, 1:52am
Word-Hits
1 (100.00%)


Bible Scholars, Please do your homework

   (I use the term Bible scholar very generally here to include anyone who studies the Bible.)
   A person who studies the Bible eventually gets around to studying its words. In doing so they often leave out a vital step. They don't do the homework.
   I hear so many educated and uneducated Christians describing the words of the Bible who have never looked in the Bible to see if their definition even works. It is obvious to the few people who actually read the Bible and meditate on it that their definition (which may be a commonly accepted definition) is wrong. If only they had done their homework.

Simple Homework

   The homework that I am suggesting is simple. Here are step-by-step instructions to make it even simpler.

1. Get out a complete concordance (or get a digital Bible, like e-Sword, and find the "Find" button).
2. Look up the word (or type the word in the textbox and click on the "Find" button).
3. Read each of the passages in which the word appears and insert your definition where the word is.
4. Does your definition fit? Be honest with the Bible. Don't force it. If it doesn't fit, it doesn't fit. Go back to the drawing board and find a definition that fits.

   If Bible scholars did this simple bit of homework, there would be much less misinformation emenating from our churches.

Today's Replacement for Doing the Homework

   Many Bible scholars skip doing the homework and rely on Bible reference books and websites. It is much easier to read what they say and trust that the authors did their homework. They then think about what a good definition would be and voila they have their own homemade definition.
   They never even open the Bible to see what the Bible says. How is it that this does not bother anyone? If they don't look in the Bible, how can they be called "Bible" scholars?

   I know these Bible scholars are wrong because my nose is frequently in the Bible and has been for over four decades. I have done the above mentioned homework on every word in the New Testament. When I have doubts or questions about the meanings and translations that I have come up with, I go back to the Bible and do the homework again. This is a vital part of doing "Bible" study.

Advanced Homework

   There is more homework that a Bible scholar can do to find out what the Bible's words mean. Here is some of the advanced homework that was used in writing the Breakthrough Version.

1. Study the history of the English word to see what it meant in 1395 and 1611. What it meant back then when it was first used in an English translation is more likely what it means in the Bible.
2. Find out which Greek words are used for the English word in the New Testament. Some English words are used for several different Greek words.
3. Do the above described "Simple Homework" on each Greek word.
4. Search for how the Greek word is used in a Greek Old Testament, and in Greek writings before, during, and after the New Testament times to see if that sheds light on the Greek word's meaning (Thayer and TDNT do this for you).
5. Study the etymology of the Greek word and make sure your translation portrays the different parts of the Greek word.
6. Compare all of the Greek words in the New Testament and try to come up with distinct English translations for each one.
7. Try to find an English word that has the same meanings as the Greek word and can be used to translate the Greek word everywhere it appears in the New Testament.
8. Use today's words (common everyday words), not 1395 or 1611 words, to translate the Greek words.
9. Go through the Greek text word-by-word from Matthew to Revelation making a direct translation that uses the results gleaned from the previous steps.
10. Read your translation later and see if it still makes sense. If it doesn't, go back through these steps.

   A sad commentary of today's church is that despite all of the Bible studies and lessons going on in it, few preachers, teachers, scholars, and even seminary professors have a good first hand knowledge of the Bible. They know what others say about it, but not what the Bible itself says.
   But since no one (not even Bible scholars) is looking in the Bible, no one sees the problem.
   The few people who read the Bible and understand it are outcasts. Their voices are silenced by the fake Bible scholars who insist that their traditional views or multiple doctorate degrees qualify them to know the Bible better, but they don't. Their Bible knowledge is a house of cards with no foundation in the actual pages of the Bible.
   Anyone who studies the Bible should actually study the Bible. They should do their homework.


Click here to TWEET a link to this article.



Pope Francis Changes Lord's Prayer. Is He Correct? Posted by: Ray
Date Posted: December 12, 2018, 8:54am
Word-Hits
1 (100.00%)


Pope Francis Changes Lord's Prayer. Is He Correct?

   The Vatican under Pope Francis will soon be changing a phrase in the Lord's Prayer from "lead us not into temptation" to "abandon us not into temptation." The French have already changed it to "do not let me fall into temptation."

   Who is right? Is Pope Francis correct? Are the French correct? Is the Bible correct? This article explains who is correct.

   The phrase "lead us not into temptation" comes from the Bible (Matthew 6:13). It is part of a prayer that Jesus cited to his students as he taught them how to pray. The prayer has become known as the Lord's Prayer. It is recited in many churches around the world.

   Many people are upset that this phrase says that God leads people into temptation, and rightly so, because He doesn't.

   But the way to correct it is not to rewrite the prayer and add the words that you want to be there (basically correcting Jesus' words as if He did not know). The way to correct it is to correctly translate the original Greek text. The words that Jesus spoke were in Greek and are recorded in the Greek text. They have been translated into English by human Bible translators and appear in our English Bibles.

   The problem with "lead us not into temptation" is just one of many problems that exist in churches today because Christians treat "not-so-accurate" Bible versions as if they are 100% accurate to the original Greek text. They are not. Preachers and teachers do not want to admit this, but it is true. If you knew Greek, you could easily verify this. What follows is an example of that.

   "Abandon us not into temptation" is not a correct translation of the Greek, but neither is "lead us not into temptation."

   "Lead us not into temptation" is an imperative in English. The Lord's Prayer is made up of mostly imperative statements in the Greek text, but this statement is not one of them.

   In the Greek text the verb "lead" is aorist subjunctive, "you might not lead." Aorist subjective verbs may also be translated as future, "you will not lead." "You might not lead us" and "you will not lead us" have a much different meaning than "lead us not." This phrase never should have been translated as an imperative as most of today's Bible versions do. But it was originally translated into English like that in 1395 (Wycliffe) and newer Bible versions have just passed the wrong translation along.

   This is only half of the sentence. The full sentence correctly translated using the old words would be "you might not lead us into temptation, but deliver us from evil," or "you will not lead us into temptation, but deliver us from evil."

   Do you see what the entire sentence is saying? It is admitting that God does not lead people into temptation, but it is still asking for His help to get out of it.

   The words "lead", "temptation", and "deliver" are better translated as "carry", "trouble", and "save" respectively. "And you will not carry us into trouble, but save us from the evil" (Matthew 6:13 BV - breakthroughversion.com).

   I know it is a bad thing to say (bad to most people, at least, but nonetheless true), but we need to realize that today's Bible versions (this includes the KJV, NASV, NIV, and ESV) are not as accurate to the Greek text as they could be and thus we should move to correct them. That is what the Breakthrough Version does.

   The Breakthrough Version is a more accurate Bible. It is available for free in the Bible app, Bible BV. Find it in the App Store (iPhone, iPad), Windows Store, and Google Play.


Click here to TWEET a link to this article.



How Christians should Live, but Don't (Romans 7-8) Posted by: Ray
Date Posted: September 22, 2018, 8:15am
Word-Hits
1 (100.00%)


How Christians should Live, but Don't (Romans 7 - 8)

   The Bible lays out a certain way that Christians are supposed to live, but they rarely do so. The book of Romans mentions it many times. In chapters 7 and 8 it is described in detail.
   Most Christians (even Bible scholars) do not understand what is said in these two chapters because they do not understand the Bible terms here. They miss the message. It all goes back to the Bible versions that they use. The dirty little secret that has been kept from them is that their Bible versions are not-so-accurate and use outdated, misunderstood words as special Bible words.
   In this article I use a more accurate Bible version that is in words everyone correctly understands, the Breakthrough Version (breakthroughversion.com). It clears up the message of these two chapters.
   The main text of this article is from the Bible. I have interjected some comments and subtitles to help you understand. Please read both the Bible text and my comments.

Christians should be Dead to the Law (Romans 7)

Jesus Replaces the Law (verses 1 - 4)

Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
1 Or are you unaware, brothers, (you see, I am speaking to people who know the law) that the law is a master of the person over as much time as he lives?
2 You see, the woman under a husband has been tied to the living husband by the law. But if the husband dies, she has been rendered exempt from the law of the husband.
3 So clearly, as the husband is living, she will be noticed as a cheating spouse if she becomes with a different man. But if the husband died, she is free out of the law, of the "for her not to be a cheating spouse when she becomes with a different man" kind

   Adultery is one of the many outdated words in other Bible versions. Most people do not understand it. It is more than a married person having sex with someone other than his or her spouse. It is cheating on a spouse, not being faithful.
   Other Bible versions have "live with," "be married to," "be joined to," and "unites to" in this verse but the Greek word is a simple common word, become: "if she becomes with a different man."

Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
4 In such a way, my brothers, you also were made dead to the law through the body of the Anointed King for the "for you to become with a different one" thing, the One who got up from the dead, so that we might carry fruit for God.

   The law has always shown people's sinfulness and thus killed them, but it was the only thing from God to follow (or attempt to follow) until the body of the Anointed King showed up. Now the people killed by the law are free to follow the Anointed King. The previous verses show the death of a spouse as an example of this concept. Jesus replaces the law.
   Many Christians refuse to give up the law. They insist that they must still obey it. But that is not what is taught in this passage (and many others). Trying to follow the law prevents a person from living the correct way.


Death is Produced by Sin in the Physical Body (verses 5 - 23)

Physical Body + Law + Sin = Death (verses 5 - 11)

Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
5 You see, when we were in the physical body, the hardships of the sins (the hardships through the law) were active in our body parts for the "to carry fruit for the death" thing.

   Flesh (physical body in the Breakthrough Version) is another outdated Bible term that few correctly understand. It appears often in these two chapters. A flesh is not a sinful nature. It is a physical body. A physical body has problems with sin (problems that are intensified by the law) that produce death, death to God, death to life, death to others, and death to self.
Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
6 But right now, we were rendered exempt from the law after dying in what we were being held down by in such a way for us to be slaves in newness of spirit and not the outdated nature of a document.

   The first half of this verse reflects back to the marriage example in verses 2 and 3. The law holds a person down to a certain set of rules (rules that are outdated because they are in a document that was previously written and so is not able to be current) which kills the people following them. This death exempts them from the law and frees them to be slaves to a spirit that can always be new and current.
Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
7 So what will we state? Is the law sin? It could not happen. No, I didn't know the sin except through the law. You see, I hadn't even seen desire, except the law was saying in Exodus 20:17, "You will not desire..."

   The phrase "you will not desire" is not the entire quote. It is not even the entire sentence. It is quoting Exodus 20:17 which lists many things that a person should not desire. Paul is giving an example of how sin uses the law. The example continues in verses 8-11. This is how the example goes. Paul was minding his own business with not one bit of desire for other people's thing in him. Then he read Exodus 20:17 that says not to desire his neighbor's house. He thought of his neighbor and his house. He has a nice house. Soon he was desiring his neighbor's house. Without the law, he would not have desired his neighbor's house. Sin used the law to get him to sin.
Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
8 But when the sin took an opportunity through the demand, it worked on and completed all kinds of desire in me. You see, separate from the law sin is dead.
9 I was living separate from the law in the past, but when the demand came, the sin came to life again. I died.
10 And this demand for life was found by me to be for death.
11 You see, when the sin took an opportunity through the demand, it completely fooled me, and through this killed me.

   Sin used the law to kill Paul. It does the same to all of us.

The Law is Good but Sin in Me is Not (verses 12 - 25)
Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
12 In such a way, the law certainly is sacred, and the demand is sacred, right, and good.

   Make no mistake about it, in this chapter Paul is not saying that the law is bad, God wrote the law. The law is a good thing.
Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
13 So did the good thing for me become death? It could not happen. But it is the sin, so that sin might be shown through the good thing for me working on and completing death, so that the sin might become even more sinful through the demand.

   "The good thing for me" is the law. The law is not only good, it is good for you, but sin misuses the law and disables people.
Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
14 You see, we have seen that the law is spiritual, but I am physical, having been put up for sale by the sin.

   The law is spiritual. It was written in heaven (a spiritual place) and is recorded there. But it is also physical (it is written on physical pages) and this is the part of it that is appealing to Christians and why they insist on being a slave to it. It is something that they can see and touch. The Spirit is not.
   People are not spiritual. Sin controls them. It has put them up for sale. They become the property of whomever sin sells them to: lust, greed, pride, and etc. Imagine a slave whose owner has put him up for sale. The slave has no say. He becomes the property of whoever purchases him. Sin does this to everyone.
Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
15 You see, I don't know what I work on and complete; for what I want, this I don't constantly do, but what I hate, this I do.
16 If I do this, what I don't want, I agree with the law that it is nice.
17 Right now, I no longer work on and complete it, but the sin that has a house in me does.

   Greek has a few words that express the idea of living in something. "Has a house" in this verse is a less common way of expressing that idea. It is the verb of the common Greek word for house. It implies a permanence, the presence of a house. This Greek verb is only used 9 times in the New Testament and 5 of them are in this chapter and the next.
Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
18 You see, I have seen that good doesn't have a house in me, that is in my physical body; for the "to be wanting" part lies beside me, but not the "to be working on and completing the nice thing" part.

   Sin has a house in everyone. Good does not, not in the physical body. The next chapter tells of something else that has a house in Christians.
Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
19 You see, I don't do the good that I want, but the bad that I don't want, this I repeatedly do.
20 If I do this, what I don't want, I no longer work on and complete it, but the sin that has a house in me does.
21 I clearly find the law for me (the person wanting to be doing the nice thing) is that the bad lies beside me.
22 You see, I admire the law of God according to the inner person,
23 but I see a different law in my body parts, opposing the law of my way of thinking and forcibly incarcerating me in the law of the sin, that is in my body parts.

   Here is a summary of this section.
   I want to do good, but I don't. I hate bad, but I do bad.
   This shows that I agree with the law and even though I do bad, it is sin in me, not me, that does it.
   Sin has a house in me. Good doesn't.
   Even though I want to do nice things, bad is always with me.
   My inner person admires the law of God. My body incarcerates me to the law of sin.
   This is why something must replace the law.
Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
24 I am a troubled person. What will save me from the body of this death?

   The words "body" (soma in Greek) here and "body parts" (melos in Greek) in the previous verse are used in the same place that "flesh" or "physical body" (sarx in Greek) has been used. This proves what I said about flesh, that it is a physical body and not a sinful nature.
Quoted from Romans 7 (Breakthrough Version)
25 I am grateful to God through Jesus, the Anointed King, our Master. So clearly I myself am not only a slave to the law of God with my way of thinking, but to the law of sin with my physical body.

   Just to make the point again, a Christian's way of thinking follows God but his body follows sin. No matter how good of a person he is, this is true. Bad is in the body. The next chapter gives the solution.

How to Live in Jesus (Romans 8)

Not guilty (verse 1)

Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
1 Clearly there is no guilty verdict now for the people in the Anointed King Jesus.

   The law finds everyone guilty, but Jesus replaced the law. For those who have made the switch from the law to Jesus there is no guilty verdict. No matter what is done - not guilty.

Follow a Different Law (verses 2 - 4)
Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
2 You see, the law of the Spirit of the life in the Anointed King Jesus set you free out of the law of the sin and the death;

   Christians should follow a different law, "the law of the Spirit of the life in the Anointed King Jesus." It is a Spirit thing, a God thing, not a physical thing. The Mosaic law is a law of sin and death. The law of the Spirit is different. It sets people free from the Mosaic law.
Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
3 for the inability of the law, in which it was weak through the physical body, God, when He sent His own Son in the likeness of a physical body of sin and concerning sin, found the sin in the physical body to be guilty

   Jesus came in a physical body, a physical body that did not have sin in it. He did not sin. He kept the law. So the law was not the problem and the physical body was not the problem. This only leaves sin in the physical body (selfishness) as the guilty party.
Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
4 so that the right path of the law might be accomplished in us, the people not traipsing around in line with the physical body, but in line with the Spirit.

   The previous chapter showed how the people trying to keep the law are not able to. Take the law out. Bring in the Spirit and the people traipsing around in line with that Spirit end up doing the right things that the law demands.

Have a Different Focus (verses 5 - 7)
Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
5 You see, the people who are in line with the physical body focus on the things of the physical body, but the people who are in line with the Spirit focus on the things of the Spirit;
6 for the focus of the physical body is death, but the focus of the Spirit is life and peace
7 because the focus of the physical body is an enemy position to God. It doesn't place itself under God's law, you see, neither is it able to.

   Christians should focus on the things of the Spirit (the Father, the Son, God's way, Jesus' teachings, the spiritual world, what is right and what is wrong, the Bible, etc.), not the things of the physical body (money, food, possessions, sports, social media, music, drugs, etc.). The physical body focuses on death (things that kill and harm). The Spirit focuses on life and peace. How much time do you spend focusing on the things of the Spirit?

See that you are in a Different Setup (verses 8 - 9)
Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
8 The people who are in a physical body aren't able to satisfy God.
9 You aren't in a physical body, but in the Spirit, if it is true that God's Spirit has a house in you. If anyone doesn't have the Spirit of the Anointed King, this person is not His.

   Christians are in a physical body, aren't they? Paul said that he had a physical body and was influenced by it (7:18, 25). The key is the word "in." This verse explains and leaves no doubt as to who is "in a physical body" and who is "in the Spirit." Christians are not considered to be "in a physical body" even though they have a physical body and are influenced by it. Christians are considered to be "in the Spirit." Sin in them is in their physical body, not they themselves. Because of this, they should follow the Spirit (they often don't, but they should). Unsaved people do not trust Jesus and so they do not recognize His Spirit. This leaves only the physical body for them to be in (a house they occupy with sin).
   The previous chapter said that sin has a house in us. This chapter says that God's Spirit has a house in us. Christians house two things, sin and the Spirit.

Let the Spirit/God do the Rest (verses 10 - 39)
   God wants us to trust Him. This means that there are many things that God will do. The Spirit is God's. So focusing on and following the Spirit means that the Spirit and God will do much. The rest of this chapter tells what God does.

God Gives Life through the Spirit in You (verses 10 - 14)
Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
10 If the Anointed King is in you, the body certainly is dead because of sin, but the Spirit is alive because of the right way.

   The word "body" (soma in Greek) is used again here (and in verses 11, 13, and 23) in the same place where "flesh" or "physical body" (sarx in Greek) has been used. The flesh is the physical body and not the sinful nature.
   If the Anointed King is in you (as He is in all Christians), the body is dead because sin is housed in it and the Spirit is alive so that you will follow the right way.
Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
11 If the Spirit of the One who got Jesus up from the dead has a house in you, the One who got the Anointed King up from the dead will also give your dying bodies life through His Spirit that has a house in you.
12 So, brothers, we are clearly not in debt to the physical body, of the "to be living in line with the physical body" kind.
13 You see, if you live in line with the physical body, you are about to be dying, but if you make dead to the Spirit the things the body repeatedly does, you will live;

   If the Spirit has a house in you, God will give you life through the Spirit. This is not something that you do. God does it. Living in line with the physical body hurts and kills you. How do you make the things that the body repeatedly does dead to the Spirit? Leave those things behind in the physical body and go to the Spirit. As you spend time in the Spirit, treat those sins as if they are dead. If you do, you will live.
Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
14 for as many people as are led by God's Spirit, these are God's sons.


The Spirit Confirms that we are Children of God who will be made Magnificent (verses 15 - 25)

Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
15 You see, you didn't receive a spirit of slavery again for fear, but you received a spirit of adoption in which we yell, "Papa, the Father!"
16 The Spirit itself concurs with our spirit that we are children of God,
17 but if children, also inheritors, not only inheritors of God, but inheritors together with the Anointed King if it so happens that we suffer together, so that we also might be made magnificent together.
18 You see, I consider that the hardships of the present time aren't deserving of the future magnificence to be uncovered in us.
19 You see, the eager expectation of the creation patiently waits for the uncovering of God's sons;
20 for the creation was placed under the futileness, not voluntarily, but because of the One who placed it under it based on anticipation
21 because even the creation itself will be set free out of the slavery of the deterioration into the freedom of the magnificence of God's children.
22 You see, we realize that the entire creation groans together and has labor pains together until the present.
23 Not only the creation, but we ourselves also, having the first part of the Spirit that was given, even we ourselves groan within ourselves patiently waiting for an adoption, the paid release of our body.
24 You see, we were rescued with the anticipation of good, but anticipation that is seen is not anticipation; for what someone sees, does he anticipate it?
25 But if we anticipate what we don't see, we patiently wait through persistence.

   Christians are God's children. Think about what this means - children of God. It does not mean as much now, because the creation has been chained to deterioration and God is unseen. Adam's sin brought about a curse on creation that drags it down with constant decay. Sin also caused God to hide Himself from mankind. But someday the creation will be released and once again have its full potential. Christians will be rescued out of sin and the constraints of this physical world. They will be made magnificent right beside Jesus. Then all that God has done and all of who He is will be uncovered. We anticipate that day and patiently wait through persistence for it.

The Spirit Assists our Weakness (verses 26 - 27)

Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
26 Similarly, the Spirit also assists our weakness. You see, we don't realize what we should pray as to what is necessary, but the Spirit itself intervenes on behalf of us with unspeakable groanings.
27 The One checking the hearts realizes what the focus of the Spirit is because He intervenes in line with God on behalf of sacred people.

   "The One" is not the Holy Spirit because in Greek it is masculine. If it were the Holy Spirit, it would be neuter. So "the One" can be God the Father, God the Son, or a person. Most scholars favor it being God the Father. "He" in the middle of this verse probably refers to the Holy Spirit.
   What is the focus of the Spirit, the Spirit that has a house in us? to intervene on behalf of sacred people (Christians who do not act like unsaved people) in line with God.

Good is Planned for Us (verses 28 - 30)

Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
28 We realize that all things work together for good to the people who love God, to the people invited in line with a purpose
29 because whom He knew beforehand, He also planned beforehand to be people formed together, of the image of His Son, for the "for Him to be the firstborn among many brothers" part.
30 Whom He planned for beforehand, these He also invited, and whom He invited, these He also made right. Whom He made right, these He also made magnificent.

   Each time "whom" appears in verses 29 and 30 it is plural. These verses are not referring to what God does for a person individually, but what He has done for Christians as a whole. Look at the Old Testament and all the things that God planned out to prepare for the coming of Jesus. Look at the New Testament and all the things that God planned out and set up for rescuing people. God first knew that people would sin and need a way back to Him before He created them. Then He planned everything out for them to be conformed to the image of Jesus, invited them, made them right, and made them magnificent.

Many are against us but God loves Us (verses 31 - 39)

Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
31 So what will we state toward these things? If God does it on behalf of us, who is against us?

   The word "for" in this verse has the meaning of "on behalf of." It does not carry the idea of God being in favor of us (the opposite of against). It refers to all the previously mentioned things that God has done on our behalf.
Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
32 He, who definitely didn't go easy on His own Son, but gave Him up on behalf of us all, how will He not also together with Him give us everything as an act of generosity?

   God gives everything.
Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
33 Who will bring a charge against God's select people? God is the One making them right.
34 Who is the one finding anyone guilty? The Anointed King Jesus is the One who died, but more than that, who got up, who also is in the right side of God, who also intervenes on our behalf.
35 Who will separate us away from the love of the Anointed King? Will hard times, or difficulty, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or a knife?
36 It is[/i] just as it has been written in Psalm 44:23, "On account of You, we are being put to death the whole day. We are considered as sheep of a slaughter."
37 But in all these things, we are more than conquerors through the One who loved us.

   It is not that Christians do not have enemies. Their enemies are plenty, but through the Father's love, through Jesus' love, they are more than conquerors.
Quoted from Romans 8 (Breakthrough Version)
38 You see, I have been confident that neither death, nor life, nor angels, nor top ranks, nor things that have stood here, nor things that are going to be, nor abilities,
39 nor height, nor depth, nor any other created being will be able to separate us away from the love of God in the Anointed King Jesus, our Master.

   Nothing can separate us from God's love. Nothing.

   How should Christians live? It all hinges on the realization that Jesus has replaced the law. If you are holding on to the law, throw the law out and replace it with Jesus. Sin has a house in your physical body. That is normal. Your physical body cannot win against sin but you can still serve God with your way of thinking. Your relationship with Jesus is different. Jesus loves you. Jesus is a spirit. In Jesus you are not found guilty. Focusing on the physical body is harmful to you. The Spirit has a house in you. Focus on the things of the Spirit. Follow the Spirit. The Spirit is invisible. He does not tell you what He is doing or even where He is at. Picture Him. Talk with Jesus through Him. Trust Him. Trust God. Let them change your life. They will bring you around to the right paths of the law, make you like Jesus, and someday make you magnificent.

There is a New Relationship

   The old relationship with the law no longer exists. In that relationship, the law said what to do and what not to do. If you did not keep those rules, you were a violator. You were condemned. No one kept all of the law and so everyone was condemned.
   That type of relationship no longer exists.
   Unfortunately, many want to keep the old relationship and just add Jesus into it. They see Christian living, religious living, Biblical living as a life of keeping a bunch of rules. It isn't.
   Jesus replaced the law and with that came a new relationship.
   Sin is relegated to the physical body. It does what it does there (yes, even in the most spiritual Christian). Let it be. It definitely is bad to you and will harm you and others. Recognize that, ask Jesus for help, and trust Him. You have already been forgiven. Jesus does not condemn you for your sin. He loves you. God's Spirit is in you to help you. Move to the Spirit. It is invisible. It is a spirit, not a physical thing. It often cannot be felt or heard, but it is there. You must trust that it is there and helping you. Focus on the things of the Spirit. Get to know God. Follow Him. This is a new relationship of love, trust, and help.


Click here to TWEET a link to this article.



Unveiling the Spiritual (1 Corinthians 3:1-9) Posted by: Ray
Date Posted: August 18, 2018, 9:20am
Word-Hits
1 (100.00%)


Unveiling the Spiritual (1 Corinthians 3:1-9)

   When someone is said to be spiritual, what does that mean? What makes that person spiritual? The Bible speaks of spiritual people. What does it mean?
   1 Corinthians 3:1-9 pulls back the covers and gives a glimpse of the spiritual.

Welcome to the Spiritual

   "And I, brothers, wasn't able to speak to you as to spiritual people, but as to physical, as to infants in the Anointed King" (1 Corinthians 3:1 BV).

   The meaning of spiritual is obvious when the next adjective in this verse is correctly understood. The KJV says carnal which is another way of saying fleshly. Other Bibles say fleshly and worldly.
   The word, flesh, is often used with the word, spirit, in the Bible. They obviously are opposites.
   Flesh is often defined as the sin nature. But there is one big problem with this. Jesus is said many times to have a flesh. For example, John 1:14 says the Word (Jesus) became flesh" (see also Luke 24:39; John 6:51, 52, 53, 54, 55, 56; Romans 1:3; 1 John 4:2, 3; 2 John 1:7). Did Jesus become a sinful nature? No.
   If fleshly means worldly then spiritual is the opposite of that. It is someone who is not worldly, someone who is godly. This is what most Christians today think a spiritual person is. But with that definition, this passage loses its meaning and does not make sense.
   As I have studied the words of the Bible, one thing that I have done is look up everywhere each word appears in the Bible and see if the common meaning given to it fits everytime. I did this with flesh and found that "sin nature" does not always fit. So I looked for a meaning that would fit.
   One of the definitions of fleshly in the dictionary is physical. This fits everywhere fleshly appears in the Bible. That is what fleshly means in the Bible. A flesh is a physical being, not a sinful nature.
   There is a physical world and there is a spiritual world. They exist in the same place, but they are different worlds. As you look around, what you see and what you touch is the physical world. The spiritual world is also there. In the spiritual world there could be a train (if such things exist in the spiritual world) running right over you, but you wouldn't know it. You cannot see the spiritual world, but it is still there.
   Let's stick our heads into the spiritual world and look around. What do we see? The first thing is God the Father sitting on a throne and over all. We immediately bow with our faces to the floor. He is great and wonderful. He controls everything. What He says goes. Jesus is seated to the right of Him. There are also angels and souls of those who have gone before us. If we were to watch for a while, it would become obvious that this spiritual world is much more connected to and influential in our physical world than we ever imagined.
   With these things in mind, a physical person is someone who focuses on the physical world and is oblivious to the spiritual, and a spiritual person is someone who focuses on the spiritual world and is oblivious to the physical.
   Jesus is in the spiritual world and so anyone who gets close to Him must also enter the spiritual world. A physical person (someone who is oblivious to the spiritual world) will never get past the baby stage with Him.

Physical People Need a Bottle

   "I gave you milk to drink, not food. You see, you weren't yet able, but neither are you still able now" (1 Corinthians 3:2 BV).

   There are people who go to church every Sunday because that is where their bottle is.
   The pastor spends all week preparing the milk. On Sunday morning, he gets the bottle out, puts milk in it, warms it up, and feeds it to the people in his congregation. For many Christians, church is the only place where they get any type of spiritual nourishment. Church is a physical structure and the activities occurring in it are physical. These physical Christians never step over into the spiritual world.
   Is church the only place that you get spiritual nutrition? Then you are on the bottle.
   Food is different than milk. Milk has to be fed by the pastor. He has to hold the bottle. Food is not like that. It can come from the pastor, but it can also come from other places. A person eating food can do so on his own. He can even put the food in his pocket and eat it later. A spiritual person gleans morsels from the pastor's sermon, takes them home, and chews on them during the week. He often steps over into the spiritual world and eats directly from the spiritual God.

   When I was a missionary in Russia, I met two families that had come to Saint Petersburg to be missionaries. The first thing they had done was start a church in their apartment for themselves. They felt that they needed the songs, prayers, and preaching to keep them spiritual. They would not invite their Russian neighbors because that would ruin it; their church service would have to be in Russian and they would not get anything out of it. They needed physical milk. They needed that bottle that they were so used to getting in their home church. But these were missionaries. They were supposed to be spiritual people. They were supposed to be able to feed themselves. They couldn't.

Physical People do Human Things

   "for you are still physical. You see, where there is jealousy and fighting among you, are you not physical and traipse around in line with a human being? You see, when someone says, "I certainly am of Paul," but a different person, "I am of Apollos," aren't you human beings?" (1 Corinthians 3:3-4 BV).

   Why is sin in the church? Isn't it because church people live, breathe, and focus on the physical?
   Why is there gossip? Why is there worry and despair? Why are there fights and hatred? Why is there envy, jealousy, and greed?
   Is it because these people are spiritual? I think not. They are obsessed with the physical world. That is not spiritual.
   When I was the pastor of a certain church, there was a split at the church down the street from us. A certain prison chaplain had taken half of the people in that church and started his own church with them.
   One day at a local pastor's meeting he was bragging about the church he had started. I called him out and told him that he was wrong.
   Do you know why? Because that is not spiritual. Those type of things do not happen in the spiritual world. God does not advocate strife and division. He advocates unity.
   No, the chaplain who acted spiritual was really physical.
   Mark my words. Problems in the church are caused, not by spiritual people, but by physical people, people who cannot see a spiritual God, people who do not know a spiritual Savior, people not listening to the spiritual prodding of the Holy Spirit, people who refuse to focus on the spiritual.

   Paul first went to Corinth and shared the good news of Jesus with them. Before Paul arrived, there were no Christians in Corinth. Through Paul many were saved and started meeting together. He stayed in Corinth for a year and a half. Even though Paul was their spiritual father, he had his problems: he had a gross eye problem and he was not a good speaker. After he left other preachers can and preached in the Corinth church. One of those preachers was Apollos. He was a good speaker. He was impressive. Some of the people liked him and bragged about how much better he was than Paul. Others stayed faithful to Paul. They took sides. They often had fights and arguments about who was better. They were physical people doing human things. They were not spiritual. This passage is written to them. Read on. Paul gives them a glimpse into the spiritual world.

Another Look at the Spiritual World

   "So what is Apollos? What is Paul? They are servants through whom you trusted and to each as the Master gave. I planted. Apollos watered. But God was growing it. In such a way, neither is the one planting anything, nor the one watering, but the one who is something is the One growing it, God. The person who plants and the person who waters are one. Each will receive his own pay in line with his own labor. You see, we are God's co-workers. You are God's farmland, God's building" (1 Corinthians 3:5-9 BV)

   We stuck our heads into the spiritual world earlier and saw what is there. This verse sticks our heads back into the spiritual world. In the physical world, Paul and Apollos are leaders. In the spiritual world, they are servants. In the spiritual world, they planted and watered, but God grew it. In the physical world, God does not seem to be doing anything. He doesn't even seem to be there. It seems like the religious leaders are doing all of the work. But in the spiritual world, God is growing everything, even things in the physical world. God is much more involved in everything than we can even fathom. Paul and Apollos are co-workers, workers for God, but they are nothing compared to God.
   Do you see how the spiritual world is different from the physical world?

   The Bible was given to us to show us what the spiritual world is like. We must learn from it. We must be honest with it and rely on it. We must model our lives after it.

   Prayer is a time when we can stick our heads into the spiritual world and become accustomed to what is there.

What does it mean to be spiritual?

   In the Bible a spiritual person is someone who recognizes the spiritual world, spends time thinking about it, and relies on it.
   The more a person immerses himself into the spiritual world, the more spiritual he becomes.
   So what will you do? Will you make yourself comfortable in this physical world and remain a baby? Or will you spend time each day in a spiritual world that you cannot see or feel and grow spiritually?


Click here to TWEET a link to this article.


Was Jesus Crucified on Thursday or Friday? Posted by: Ray
Date Posted: March 23, 2018, 1:28pm
Word-Hits
1 (100.00%)


Was Jesus Crucified on Thursday or Friday?

   On which day of the week was Jesus crucified? Thursday or Friday?
   Most people believe it was Friday. Tradition and most Christian churches agree with this. Good Friday commemerates that dreadful day.
   The main reason for this is that the Bible makes it clear that the next day after Jesus was crucified was a sabbath (Luke 23:54, 56; John 19:31). The Sabbath is Saturday and so the day of Jesus' crucifixion had to be Friday.
   But there are some problems with this.

Three Types of Days
   Before getting into the problems, it is important to realize that there are three types of days: daytime days, 24 hour days, and days of the week.
   A daytime day runs from sun up to sun down or approximately from 6am to 6pm. In the Bible the word day often refers to a daytime day, but not always.
   A day may refer to a 24 hour period, for example, from 9am of one day to 9am of the next day.
   A day may also refer to a day of the week: Saturday, Sunday, Monday, etc. Jewish custom starts the day at sunset. So Saturday starts at sunset on Friday and goes until sunset on Saturday. Roman culture and today's culture starts the day at midnight.
   The mention of three days and the third day in the Bible could be any one of these.

The Third Day
   The Bible says many times that Jesus was resurrected on the third day (Matthew 16:21; 17:23; 20:19; Mark 9:31; 10:34; Luke 9:22; 18:33; 24:7, 21, 46; Acts 10:40; 1 Corinthians 15:4).
   The Friday Crucifixion view does not have a problem with this. Friday was the first day, Saturday was the second day, and Sunday was the third day.
   The Thursday Crucifixion view also does not have a problem with this because for this it counts 24 hour days instead of days of the week.
   Jesus died sometime after 3pm (Matthew 27:45; Mark 15:33; Luke 23:44). He rose from the grave right before sunrise on Sunday.
   Using 24 hour days, if Jesus was crucified on Thursday, Thursday 3pm to Friday 3pm was the first day, Friday 3pm to Saturday 3pm was the second day, and Saturday 3pm to Sunday 3pm was the third day. Jesus' resurrection sometime before 6am Sunday was on the third day.

After Three Days
   The Bible does not just say that Jesus was resurrected on the third day, it also uses the words "after three days." This was stated by Jesus in Mark 8:31. The Jewish leaders also quoted Jesus as having said this in Matthew 27:63.
   If Jesus was crucified on Friday, no matter how you count the days, His resurrection was not "after three days."
   If He was crucified on Thursday, His resurrection was after three daytime days.
   Jesus was crucified on Thursday during the day (that is one), He was in the grave Friday during the day (that is two) and Saturday during the day (that is three). After the third daytime day and before the fourth, He was resurrected.

Three Days and Three Nights
   Jesus also said that He would be in the heart of the earth for three days and three nights as Jonah was in the belly of the huge fish (Matthew 12:40).
   If Jesus was crucified on Friday, no matter how you count the days, He was not in the grave for three days and three nights.
   If Jesus was crucified on Thursday and buried before sunset, that is one daytime day. Thursday night is one night. The daytime of Friday and Saturday are two more daytime days (that is a total of three days) and Friday night and Saturday night are also two more nights (that is a total of three nights): three days and three nights.

Not a Day and a Half
   If Jesus was crucified on Friday, He was only dead for about 38 hours. That is a little more than a day and a half. A day and a half is not three days.
   If Jesus was crucified on Thursday, He was dead for about 62 hours. That is a little more than two and a half days. That can definitely be considered as three days and its end as being on the third day.

   Tradition is often a huge distractor that causes people to ignore the Bible. Should the words of Jesus (when He said, "after three days" and "three days and three nights") be ignored just because they do not fit into the tradition of a Friday crucifixion? No, they shouldn't.
   But what about the Sabbath?

The Passover
   The Thursday Crucifixion view still has a problem with the Sabbath. Jesus was crucified the day before the Sabbath.
   This can be explained by the Passover and its festival, the Festival of Yeastless Bread. The Festival of Yeastless Bread consisted of seven days that followed the Passover when the people ate yeastless bread. They were to do no work on the first and last days (Leviticus 23:5-8). These two days are not called sabbaths in Leviticus, but the similar no-work days of the Festival of Tents were (Leviticus 23:33-39). So it is likely that during the time of the New Testament, the first day of the Feast of Yeastless Bread was called a sabbath.
   If the Passover was on Thursday, the day that Jesus was crucified, Friday would be a sabbath (the first day of the Festival of Yeastless Bread) and Saturday would be the normal sabbath. There would be two sabbaths in a row: Friday and Saturday.
   The following two points from the Bible support this.

Sabbath is plural
   In Matthew 28:1; Mark 16:2; Luke 24:1; John 20:1, and 19 the Greek word for the Sabbath that fell between Jesus' death and resurrection is plural (sabbaths).

It was a big Sabbath
   John 19:31 says that the sabbath following Jesus' death was a big sabbath. This may be referring to the idea that the sabbath was two days long.

   Was Jesus crucified on a Thursday or a Friday? A deeper look at the Bible points to Thursday.


Click here to TWEET a link to this article.


Jesus' Teaching on Divorce Detraditionalized Posted by: Ray
Date Posted: February 5, 2018, 11:38am
Word-Hits
1 (100.00%)


Jesus' Teaching on Divorce Detraditionalized

Jesus' teaching on divorce is a prime example of how the church has let tradition completely reverse what the Bible says.
Tradition says that divorce is a sin. This tradition can be traced back to the Roman Catholic Church. Most Christians and most churches agree with it: divorce is a sin. They twist the words of Jesus to support this. But what did Jesus really say?
One of Jesus' key teachings on divorce is in Matthew 5:31-32.
I encourage you to set aside tradition for a moment and take an honest look at what these two verses say.

The Context
First, look at the context of Matthew 5:31-32. These two verses are one point of six. The six points illustrate how Jesus did not come to destroy the law but to fulfill it (Matthew 5:17). Before making these six points, Jesus states that one jot or one tittle will not pass from the law until it is fulfilled. He also says that anyone who breaks these least commandments and teaches others so is least in the kingdom of heaven (Matthew 5:18-19).
Despite these statements, most people think that Jesus changed the law in these two verses, that He destroyed the part that tells people to get a divorce, and that He set up divorce as a sin.
If that is true, Jesus was a liar and He violated His own words.

The First Verse
Look at the first verse: "It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement" (Matthew 5:31 KJV).
Doesn't this verse imply that some people were putting their wives away without giving them a writing of divorcement?
(Please note that in Greek, "put away" (apoluo) and "divorcement" (apostasion) are two completely different words. It is not correct to translate both as divorce as some Bible versions do. Apostasion is divorce. Apoluo is not.)
What would it be if a man put away his wife but did not give her a writing of divorcement?

The Law
What does the law say about divorce? "...then let him write her a bill of divorcement, and give it to her hand, and send her out of his house" (Deuteronomy 24:1b).
Does the law say that a husband can put away his wife and they are divorced? No. He must give her a bill of divorcement.
Does the law say that a husband can say, "I divorce thee, I divorce thee, I divorce thee," and they are divorced? No. He must give her a bill of divorcement.
If a husband puts his wife away without giving her a bill of divorcement, are they divorced? No, not according to the law.
This is also true in America. A couple may split up and go their separate ways, but they are not divorced until one of them writes up a bill of divorcement, takes it to court, and the judge signs it.
What Jesus says in these two verses is not against divorce, it is against NOT getting a divorce. He is telling those who were putting away their wives without a writing of divorcement that they are wrong. They must get a writing of divorcement as the law states.
Jesus was validating what the law says, not changing it, not destroying it.

The Second Verse
Look at the second verse: "But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery" (Matthew 5:32 KJV).
(Please note that in this verse, "put away" and "divorce" are the same Greek word, apoluo. It is wrong to translate apoluo as "put away" the first time that it appears in the verse and then as "divorce" the second time. That hides the true meaning of this verse.)
This verse brings sin (adultery) into the divorce picture.
Or does it?
The Greek word for divorce (apostasion) is not in this verse.
This verse is not talking about divorce. It is talking about putting a wife away without giving her a writing of divorcement.
If a man puts his wife away without giving her a writing of divorcement, he is causing her to commit adultery. How can a wife who has been put away, stay faithful to her husband? She can't. She has to cheat on him (which is what adultery is) in some way. Her husband has forced her to commit adultery.
If the wife committed fornication (sexual sin), then the husband putting her away does not cause her to commit adultery because she has already done that on her own.
If a man marries a woman who has been put away by someone else, then he is marrying a woman who is already married and he is committing adultery.
(Please note the sin here, adultery. Adultery is a sin that involves at least one married person. Two single people cannot commit adultery, neither can two divorced people. By mentioning the sin of adultery, Jesus is showing that what He is talking about is not divorce. He is also showing that the practice of putting away a spouse does not end a marriage as divorce does.)
This verse brings sin (adultery) into the "putting away a spouse" picture, not the divorce picture.

The Conclusion
Jesus did not change the law in these verses. He supported it and went a step further by connecting their refusal to get a divorce with adultery.
During this time, the people were not following the law. They were separating from their spouses but NOT getting a divorce. A divorce took too much time and required them to air their greivences in public before a judge. It was much easier to tell the wife to leave and consider the marriage to be finished. But that was not how the law said to do it.
Divorce is not a sin. Ending a marriage without a divorce is. That is what Jesus taught in these two verses.

What will you Do?
You most likely have never heard these Biblical truths before.
Now that you have heard it, what will you do?
Will you accept it as truth and stop considering divorce to be a sin?
Or will you say that your church is correct, ignore what the Bible says, and continue to hold to a position that sets Jesus up as a liar, someone who violates His own words?
The choice is yours. Accept tradition or accept the Bible.


Click here to TWEET a link to this article.


16,539 Problems with the KJV Posted by: Ray
Date Posted: January 21, 2018, 3:04am
Word-Hits
1 (100.00%)


16,539 Problems with the KJV

   Compare the King James Version (KJV) to the Greek text that it was translated from and you will find disturbing problems.
   The KJV adds words that are not in the Greek text and removes words that are. Many times it translates the Greek incorrectly. It is full of outdated words and misleading words. Its translation of the Greek is not consistent nor precise. For those who insist that this is not true of the KJV, the sections below list occurrences of each of these problems (they are many and undisputable).
   Today's Bibles often follow the KJV and its problems. The Breakthrough Version changes this. It is a more accurate Bible that corrects the problems of the KJV and the other Bibles (breakthroughversion.com). It is a direct translation of the Greek text that is literal, consistent, precise, correct, and in today's words.
   Here is a list of 16,539 problems in the New Testament of the KJV. It is not complete. There are many more.

Specific Problems (4365)
   These are places where the KJV does not match up with the Greek. This is not a complete list.

KJV Problem - Matthew 1:11 "about" is actually "on" in Greek
KJV Problem - Matthew 1:11 "time they were carried away" is one word in Greek, a noun - relocation
KJV Problem - Matthew 1:12 "they were brought to Babylon" is actually "the relocation of Babylon" in Greek
KJV Problem - Matthew 1:17 "carrying away into Babylon" (twice in this verse) is actually "the relocation of Babylon" in Greek
KJV Problem - Matthew 2:6 - "princes" is "leaders" in Greek and "Governor" in this verse is actually its participle (leading)
KJV Problem - Matthew 4:6 - "in their hands" is actually "on hands" in Greek
KJV Problem - Matthew 6:16 - "disfigure their faces" is actually "cause their faces to disappear" in Greek
KJV Problem - Matthew 9:7 - "what meaneth this" is actually "what is this" in Greek ("is" in Greek is not "meaneth")
KJV Problem - Matthew 9:13 - "what meaneth this" is actually "what is this" in Greek ("is" in Greek is not "meaneth")
KJV Problem - Matthew 12:7 - "what this meaneth" is actually "what this is" in Greek ("is" in Greek is not "meaneth")
KJV Problem - Matthew 13:28 - "an enemy" is actually "an enemy person" in Greek (the KJV does not translate "person" in this verse)
KJV Problem - Matthew 13:30 - the two "gather"s in this verse are two different Greek words: sullego (gather) and sunago (bring together)
KJV Problem - Matthew 15:17 - "goeth into the belly" is actually "takes up room in the belly" in Greek
KJV Problem - Matthew 15:32 - "have nothing to eat" is actually "do not have what they will eat" in Greek
KJV Problem - Matthew 18:15 - "trespass" is actually "sin" in Greek and other KJV verses (this is the word KJV usually translates as sin)
KJV Problem - Matthew 20:15 - The Greek word e (or) at the beginning of the verse is not translated in the KJV. Greek - "Or is it not lawful..."
KJV Problem - Matthew 20:15 - The Greek word ei (if) at the beginning of the second question is not translated in the KJV. Greek - "if thine eye is evil..."
KJV Problem - Matthew 21:42 - The Greek word eis (into, for) is not translated in the KJV. Greek - "this became for a corner's head"
KJV Problem - Matthew 22:34 - The Greek phrase epi to auto (on the same) is not translated in the KJV. Greek - "gathered together based on the same thing"
KJV Problem - Matthew 23:25 - "full of extortion" is actually "full from extortion" in Greek. Extortion does not fill them. The results of extortion fill them, what is "from" extortion. Matthew 23:27 is "full of" in Greek, not here.
KJV Problem - Matthew 24:31 - "from one end of heaven to the other" is actually "from ends of heavens to ends of them" in Greek. Notice that "end" is plural and heaven is plural in Greek but not in KJV. "One" and "the other" are in the KJV but not in Greek and the second "end" and "of them" is in Greek but not in the KJV.
KJV Problem - Matthew 28:14 - "secure you" is actually "make you without worries" in Greek
KJV Problem - Mark 2:23 - "as they went" is actually "to make a way" in Greek (it is an infinitive, "to make", and a noun, "a way")
KJV Problem - Mark 6:36 - "have nothing to eat" is actually "do not have what they will eat" in Greek
KJV Problem - Mark 7:3 - "oft" is actually "with a fist" in Greek
KJV Problem - Mark 8:1 - "having nothing to eat" is actually "does not have what they will eat" in Greek
KJV Problem - Mark 8:2 - "have nothing to eat" is actually "do not have what they will eat" in Greek
KJV Problem - Mark 9:10 - "should mean" is actually "is" in Greek ("is" in Greek is not "mean")
KJV Problem - Mark 12:10 - The Greek word eis (into, for) is not translated in the KJV. Greek - "this became for a corner's head"
KJV Problem - Mark 12:34 - "when Jesus saw" is actually "when Jesus saw him" in Greek (KJV leaves "him" out)
KJV Problem - Mark 12:37 - "common people" is actually "great multitude" in Greek and all other KJV verses (like Mark 14:43)
KJV Problem - Mark 13:19 - "neither shall be" is actually "and will not in any way happen" in Greek (literally - "and will not not happen")
KJV Problem - Mark 14:8 - "she hath done what she could: she is come aforehand" is actually "she did what she had: she took beforehand" in Greek
KJV Problem - Mark 14:17 - "in the evening" is actually "when evening came" in Greek (KJV does not translate the verb, ginomai, and adds "in the")
KJV Problem - Mark 15:37 - "and gave up the ghost" is actually one Greek word, ekpneo (to breathe out)
KJV Problem - Mark 15:39 - "and gave up the ghost" is actually one Greek word, ekpneo (to breathe out)
KJV Problem - Luke 1:28 - "highly favored" is "made accepted" in Ephesians 1:6. In Greek it is the verb of grace. "Highly" is added by KJV.
KJV Problem - Luke 1:37 - "nothing shall be impossible" is actually "every statement will not be impossible" in Greek
KJV Problem - Luke 1:58 - "upon" is actually "with" in Greek
KJV Problem - Luke 1:72 - "to" is actually "with" (meta) in Greek
KJV Problem - Luke 2:15 - "the shephards" is "and the people, the shephards" in Greek. ("and the people" is in TR Greek but not in the KJV)
KJV Problem - Luke 2:21 - KJV does not translate the Greek word kai (and, also, actually) in this verse - [and] his name was called JESUS
KJV Problem - Luke 4:3 - "said" and "command" in this verse are the same Greek word (epo - say). "Command" is wrong.
KJV Problem - Luke 4:11 - "in their hands" is actually "on hands" in Greek
KJV Problem - Luke 4:16 - "on the sabbath day" is actually "on the day of the sabbaths" in Greek
KJV Problem - Luke 5:9 - "he was astonished" is actually "astonishment had itself around him" in Greek
KJV Problem - Luke 5:33 - "often" (an adverb) is actually a plural adjective in Greek "frequent things."
KJV Problem - Luke 6:12 - "in prayer to God" is actually "in the prayer of God" in Greek
KJV Problem - Luke 6:44 - the two "gather"s in this verse are two different Greek words: sullego (gather) and trugao (collect)
KJV Problem - Luke 7:45 - "time" is added by the KJV. It is not in the Greek.
KJV Problem - Luke 8:22 - "a certain day" is actually "one of the days" in Greek ("certain" is not in Greek, "one of the" and "days" is not in KJV)
KJV Problem - Luke 10:30 - "answering" is actually "taking up" in Greek (the Greek word for "answer" is not in this verse)
KJV Problem - Luke 10:30 - "of his raiment" is added by the KJV. It is not in the Greek.
KJV Problem - Luke 10:30 - tugchano G5177 in Greek is not translated in the KJV
KJV Problem - Luke 10:37 - "on" is actually "with" in Greek
KJV Problem - Luke 11:36 - "the bright shining of a candle" is actually "the lamp to the lightning" in Greek
KJV Problem - Luke 11:37 - "to meat" is added by the KJV. It is not in the Greek.
KJV Problem - Luke 11:38 - "washed" is actually "submerged" or "baptized" in Greek. The Greek word for "washed" is not in this verse.
KJV Problem - Luke 11:41 - "such things as ye have" is actually "the inside things" in Greek. The context is also about inside and outside things.
KJV Problem - Luke 12:20 - "thy soul shall be required of thee" is actually "they are demanding your soul" in Greek
KJV Problem - Luke 12:58 - KJV does not translate the Greek word gar (for) at the beginning of the verse
KJV Problem - Luke 13:7 - KJV leaves out "also" (kai) in Greek ("why [also] cumbereth it the ground")
KJV Problem - Luke 13:34 - "thee" is actually "her" in Greek.
KJV Problem - Luke 15:4 - there is no "if" in Greek in this verse.
KJV Problem - Luke 15:4 - KJV does not have an "and" (kai) that is in Greek (where the "if" is)
KJV Problem - Luke 15:6 - "home" is actually "into the house" in Greek (KJV does not have the "into" and "the" that is in Greek)
KJV Problem - Luke 15:26 - "what these things meant" is actually "what these things might be" in Greek ("might be" in Greek is not "meant")
KJV Problem - Luke 17:3 - "trespass" is actually "sin" in Greek and other KJV verses (KJV translates a different Greek word as trespass)
KJV Problem - Luke 17:4 - "trespass" is actually "sin" in Greek and other KJV verses (KJV translates a different Greek word as trespass)
KJV Problem - Luke 17:7 - "to him" is not in Greek. It is added by KJV.
KJV Problem - Luke 17:7 - "to meat" is not in Greek. It is added by KJV.
KJV Problem - Luke 18:5 - "weary" (G5299) is actually "to give a black eye" in Greek
KJV Problem - Luke 20:17 - the Greek word eis (into, for) is not translated in this verse. Greek - "this became for a corner's head"
KJV Problem - Luke 20:21 - "the person of any" is actually "appearance" or "face" in Greek
KJV Problem - Luke 21:14 - "what ye shall answer" is actually "to be defended" in Greek
KJV Problem - Luke 22:56 - "by the fire" is actually "toward the light" in Greek. Greek has a word for fire. It is not in this verse. It is light.
KJV Problem - Luke 23:46 - "gave up the ghost" is actually one Greek word, ekpneo (to breathe out)
KJV Problem - Luke 24:18 - "of them" is not in the Greek. The KJV adds these words.
KJV Problem - Luke 24:22 - "our company" is actually "us" in Greek
KJV Problem - Luke 24:31 - "out of their sight" is actually "from them" in Greek
KJV Problem - John 1:27 - "is preferred" is actually "has become" in Greek (this Greek word does not mean to be preferred)
KJV Problem - John 1:30 - "is preferred" is actually "has become" in Greek (this Greek word does not mean to be preferred)
KJV Problem - John 3:30 - "He must increase" is actually "it is necessary for that [Person] to grow" in Greek ("grow" not "increase")
KJV Problem - John 3:30 - "I [must] decrease" is actually "for me to be made less" (a passive infinitive) in Greek
KJV Problem - John 4:6 - "well" is actually "spring" (pege) in Greek (is "fountain" in other KJV verses, phrear which is not in this verse is Greek word for "well")
KJV Problem - John 4:14 - "well" is actually "spring" (pege) in Greek (is "fountain" in other KJV verses, phrear which is not in this verse is Greek word for "well")
KJV Problem - John 4:51 - "son" is actually "boy" in Greek (the Greek word for son is uihos and is in the previous verse, not pais that is here)
KJV Problem - John 6:7 - the Greek word tis (some) is not translated with brachus (a little) in this verse
KJV Problem - John 6:18 - "sea arose by reason of" is actually "sea was wide awake" in Greek
KJV Problem - John 8:7 - "he that is without sin among you" is actually "the first sinless person of you" in Greek
KJV Problem - John 8:20 - "from beneath" and "from above" are actually "from the [ones] beneath" and "from the [ones] above" in Greek
KJV Problem - John 9:24 - "again" is actually "from a second time" (G1537 G1208) in Greek
KJV Problem - John 10:11 - "giveth" in this verse is the same Greek word as "lay down" in verses 15, 17, and 18
KJV Problem - John 10:16 - the 2nd "fold" in this verse is "flock", not "fold" in Greek. This is an error KJV gets from the Latin Vulgate.
KJV Problem - John 10:24 - "dost thou make us to doubt" is actually "do you raise our souls" in Greek
KJV Problem - John 11:1 - "the town" is actually "from the town" in Greek (the KJV does not translate the Greek word, ek - from)
KJV Problem - John 11:9 - the first "in the day" in this verse is actually "of the day" in Greek
KJV Problem - John 11:19 - "to Martha and Mary" is actually "to the [women] around Martha and Mary" in TR Greek
KJV Problem - John 11:44 - "let him go" is actually "let go" in TR Greek (Majority Text has "him" but KJV is not from Majority Text)
KJV Problem - John 13:16 - "he that is sent" is actually "apostle" in Greek
KJV Problem - John 14:1 - "mansions" is actually "a place to stay" in Greek (how are many mansions in a house as this verse says?)
KJV Problem - John 14:18 - "comfortless" is actually "orphans" in Greek
KJV Problem - John 14:23 - "abode" in this verse is the same Greek word that is translated "mansions" in John 14:1
KJV Problem - John 14:24 - "sayings" and "word" in this verse are actually the same Greek word, logos (G3056)
KJV Problem - John 15:16 - "ordained" is actually "placed" in Greek
KJV Problem - John 15:20 - "saying" and "word" in this verse are actually the same Greek word, logos (G3056)
KJV Problem - John 16:2 - "put" is actually "make" in Greek (there is a different Greek word for "put" - tithemi)
KJV Problem - John 18:14 - "die" is actually "ruin" in the TR Greek and "die" in the WH Greek (KJV is supposed to follow TR, not WH)
KJV Problem - John 19:11 - "couldest have" is actually "have" in Greek (there is nothing in Greek that supports adding "couldest" here)
KJV Problem - John 21:16 - "feed" is actually "shepherd" in Greek (it is a different Greek word than the "feed"s in vss 15 and 17)
KJV Problem - Acts 1:15 - "number" is actually "crowd" (or "multitude" in KJV words) in Greek
KJV Problem - Acts 1:25 - "by transgression fell" is actually "walked past" or "walked in violation of" in Greek
KJV Problem - Acts 2:12 - "one to another" is actually "another to another" in Greek
KJV Problem - Acts 2:12 - "what meaneth this" is actually "what is this supposed to be" in Greek (the word, "meaneth" is not in Greek)
KJV Problem - Acts 2:17 - "it shall come to pass" is actually "it will be" in Greek
KJV Problem - Acts 2:21 - "it shall come to pass" is actually "it will be" in Greek
KJV Problem - Acts 2:25 - "face" is added by the KJV. It is not in the Greek.
KJV Problem - Acts 3:1 - "on the same" (epi to auto) starts out this verse in Greek but is not in KJV
KJV Problem - Acts 3:12 - "this man" is actually "him" in Greek
KJV Problem - Acts 3:13 - "son" is actually "boy" in Greek (the Greek word for son is not in this verse, it is boy or servant boy)
KJV Problem - Acts 3:18 - "those things" is added by the KJV. It is not in the Greek.
KJV Problem - Acts 3:23 - "it shall come to pass" is actually "it will be" in Greek
KJV Probelm - Acts 3:26 - "son" is actually "boy" in Greek (the Greek word for son is not in this verse, it is boy)
KJV Problem - Acts 4:11 - the Greek word eis (into, for) is not translated in the KJV. Greek - "became for a corner's head"
KJV Problem - Acts 4:17 - "straitly" is actually "with a threat" in Greek
KJV Problem - Acts 4:32 - "of one heart and of one mind" has no "of"s in Greek (the "of"s are KJV following the Latin Vulgate, not Greek)
KJV Problem - Acts 5:4 - "was it not your own" is actually "was remaining to you" in Greek
KJV Problem - Acts 5:5 - "and gave up the ghost" is actually one Greek word, ekpsucho (to exhale)
KJV Problem - Acts 5:10 - "yeilded up the ghost" is actually one Greek word, ekpsucho (to exhale)
KJV Problem - Acts 5:24 - "high priest" is actually "the priest" in TR Greek
KJV Problem - Acts 5:24 - "chief priests" is actually "high priests" in Greek
KJV Problem - Acts 5:24 - "grow" is actually "become" in Greek (the Greek word for "grow" is not in this verse)
KJV Problem - Acts 5:34 - "to put" is actually "to make" in Greek (the Greek word for "to put" tithemi is not in this verse)
KJV Problem - Acts 5:34 - the Greek word tis (some) is not translated with brachus (a little) in this verse
KJV Problem - Acts 6:5 - KJV does not translate the Greek word enopion (before) in this verse
KJV Problem - Acts 7:1 - KJV does not translate three Greek words in this verse: ei (if), ara (then, therefore), and echei (he has)
KJV Problem - Acts 8:39 - "and" (in "and he went on his way") is actually "for" (gar) in Greek, not "and"
KJV Problem - Acts 9:29 - TR Greek has "Standing up for the name of the Master" at the beginning of this verse but it is not in the KJV
KJV Problem - Acts 9:35 - "and turned" is actually "some who turned" in Greek ("and" is not in Greek. It is "some who")
KJV Problem - Acts 10:17 - TR Greek has "and" before "behold", KJV doesn't.
KJV Problem - Acts 10:28 - "but God" is actually "and" in Greek (KJV adds the word "God" and changes "and" to "but")
KJV Problem - Acts 11:9 - "again" is actually "from a second time" (G1537 G1208) in Greek
KJV Problem - Acts 11:17 - KJV does not translate the Greek word kai (and, also) in this verse (it should be with "as he did unto us")
KJV Problem - Acts 11:28 - TR Greek has "and" after "which", KJV doesn't.
KJV Problem - Acts 12:4 - "Easter" is actually "Passover" in Greek
KJV Problem - Acts 12:23 - "and gave up the ghost" is actually one Greek word, ekpsucho (to exhale)
KJV Problem - Acts 13:14 - "on the sabbath day" is actually "on the day of the sabbaths" in Greek
KJV Problem - Acts 13:20 - "the space of" is added by the KJV. It is not in the Greek.
KJV Problem - Acts 14:16 - "times" is actually "generations" in Greek
KJV Problem - Acts 15:17 - "upon them" is in TR Greek, but KJV does not have it
KJV Problem - Acts 15:27 - "by mouth" is actually "by word" (logos) in Greek (there is a Greek word for mouth but it is not in this verse)
KJV Problem - Acts 16:13 - "on the sabbath" is actually "on the day of the sabbaths" in Greek
KJV Problem - Acts 16:34 - "meat" is actually "table" in Greek
KJV Problem - Acts 17:22 - "too" is actually "more" in Greek
KJV Problem - Acts 18:11 - "he continued" is actually "he was seated" in Greek
KJV Problem - Acts 19:11 - "special miracles" is actually "miracles, the [ones] that are not obtained" in Greek
KJV Problem - Acts 19:20 - "word of God" is "word of the Lord" in Greek (KJV took its wording here from the Latin Vulgate, not the Greek)
KJV Problem - Acts 19:27 - "despised" is actually three Greek words: logizomai (to be considered), eis (into or for), and oudeis (nothing)
KJV Problem - Acts 19:38 - "the law is open" is actually "marketplace [courts] are being conducted" in Greek
KJV Problem - Acts 19:38 - "against" is actually "toward" in Greek
KJV Problem - Acts 20:3 - "he purposed" is actually "an opinion became" in TR Greek (KJV has a verb, TR has a noun and a verb)
KJV Problem - Acts 20:11 - "therefore" is added by the KJV. It is not in the Greek.
KJV Problem - Acts 20:13 - "and sailed" is actually "we launched" in Greek (no "and" in Greek and not the Greek word for "sail" pleo)
KJV Problem - Acts 20:24 - "none of these things move me" is actually "I make an account of nothing" in TR Greek
KJV Problem - Acts 23:7 - "between" is not in Greek (it is "of" in Greek)
KJV Problem - Acts 24:11 - "Because that thou" is actually "you" in Greek
KJV Problem - Acts 24:11 - "to me" is in Greek but KJV does not have it
KJV Problem - Acts 24:11 - "yet but" is actually "not more than" in TR Greek - three Greek words: ou (not), pleious (more), e (than)
KJV Problem - Acts 24:22 - "having more perfect knowledge of" is actually "who more accurately knows the [things] about" in Greek
KJV Problem - Acts 24:25 - "Felix trembled" is actually "Felix became afraid" in Greek (KJV follows Latin Vulgate reading, not Greek)
KJV Problem - Acts 24:25 - "thy way" is added by the KJV. It is not in the Greek.
KJV Problem - Acts 24:25 - "for this time" is actually "for the [time] that has now" in Greek.
KJV Problem - Acts 24:26 - "the oftener" (a comparative adverb preceded by a definite article) is actually a comparative adjective with no definite article in Greek "a more frequent thing."
KJV Problem - Acts 24:25 - "when I have a convenient season" is actually "after taking time with" in Greek
KJV Problem - Acts 25:16 - "have licence to answer for himself" is actually "may receive a place of defense" in Greek
KJV Problem - Acts 25:16 - "crime laid against him" is actually "charge" in Greek
KJV Problem - Acts 26:10 - "prison" (singular) is actually "prisons" (plural) in Greek
KJV Problem - Acts 26:24 - "much learning" is actually "many documents" in Greek
KJV Problem - Acts 26:28 - "almost" is actually two Greek words: en (in) and olego (a little while)
KJV Problem - Acts 26:29 - "both almost and altogether" is actually "both in a little while and in a great while" in Greek
KJV Problem - Acts 27:17 - "quicksands" is actually "Syrtis" (the name of a shallow sand area off the north coast of Afica, Syrtis Major)
KJV Problem - Acts 27:18 - "they lightened the ship" is actually two Greek words: epoiounto (they were doing) and ekbolen (a throw out)
KJV Problem - Acts 28:2 - "no little kindness" is actually "the kindness that is not obtained" in Greek
KJV Problem - Acts 28:13 - "we fetched a compass" is actually "we went around" in Greek
KJV Problem - Acts 28:13 - "the present rain" is actually "the rain that had stood over [us]" in Greek
KJV Problem - Romans 2:18 - "the things that are more excellent" is actually "the [things] that carry through" in Greek
KJV Problem - Romans 2:18 - "instructed" is actually "echoed down" in Greek
KJV Problem - Romans 6:5 - in Greek alla (but) follows "likeness of his death", it is not in the KJV
KJV Problem - Romans 8:31 - "if God is for us" is actually "if God is over with us" in Greek
KJV Problem - Romans 9:26 - "it shall come to pass" is actually "it will be" in Greek
KJV Problem - Romans 11:9 - in Greek eis (into, for) is in this verse 4 times but the KJV has none of them
KJV Problem - Romans 15:23 - "these many years" is actually "from many years" in Greek
KJV Problem - 1 Corinthians 2:4 - "speech" and "words" are the same Greek word (logos G3056)
KJV Problem - 1 Corinthians 2:14 - the Greek word for "discerned" (anakrino - investigated) is "judged" (twice) in the next verse
KJV Problem - 1 Corinthians 6:13 - "both it and them" is actually "both this and these" in Greek
KJV Problem - 1 Corinthians 7:5 - "based on the same" (epi to auto) is in the Greek text but not in the KJV
KJV Problem - 1 Corinthians 7:7 - "after this manner" and "after that" is actually the same in Greek, "after this manner" and "after this manner"
KJV Problem - 1 Corinthians 9:27 - "keep under" (G5299) is actually "to give a black eye" in Greek
KJV Problem - 1 Corinthians 12:15 - "therefore" is actually "alongside of this" in Greek. This is not one of the Greek words for therefore. It is two Greek words: a preposition "alongside of" (para G3844) and the word "this" (touto G5124).
KJV Problem - 1 Corinthians 15:15 - "of God" and "of God" in this verse is actually "of God" and "under God" in Greek. The second "of God" has kata G2596 with it. Kata means down from, against, or under. It does not mean "of".
KJV Problem - 1 Corinthians 15:45 - The Greek word eis (into, for) is not translated in this verse (twice)
KJV Problem - 1 Corinthians 15:44, 45, 46 - "natural" is actully "soul" in Greek (This is the adjective form of soul. The KJV uses "natural" in vss. 44 and 46 but it uses "soul" in 45 which hides how these verses are related to each other)
KJV Problem - 1 Corinthians 15:47, 48, 49 - "earthy" is actually "dirt" in Greek
KJV Problem - 1 Corinthians 16:17 - "part" is added by the KJV. It is not in Greek.
KJV Problem - 2 Corinthians 3:8 - "face" and "countenance" in this verse are actually the same word in Greek and are referring to the same thing, Mose's face
KJV Problem - 2 Corinthians 5:20 - "for Christ" and "in Christ's stead" are actually the same in Greek (huper - on behalf of, Christos - Christ)
KJV Problem - 2 Corinthians 8:5 - "deep poverty" is actually "poverty down deep (KJV translates "deep" as an adjective and does not translate "down", instead in the Greek text "deep" is the object of the preposition, "down")
KJV Problem - 2 Corinthians 9:5 - "bounty" is actually "blessing" in Greek
KJV Problem - 2 Corinthians 9:6 - "sow bountifully" and "reap bountifully" is actually "sow on a blessing" and "reap on a blessing"
KJV Problem - 2 Corinthians 12:2 - "knew", "tell", "tell", and "knoweth" are all the same words in Greek, "know", "know", "know", and "know"
KJV Problem - 2 Corinthians 12:3 - "knew", "tell", and "knoweth" are all the same words in Greek, "know", "know", and "know"
KJV Problem - Galatians 6:1 - this verse leaves out two Greek words: kai (and) and tis (some, any, a certain). Kai should be around the word "man" and tis should be with the words, "a fault".
KJV Problem - Ephesians 2:13 - "made" is actually "became" in Greek
KJV Problem - Ephesians 3:9 - "to make all see" is actually "to illuminate for everyone" in Greek
KJV Problem - Ephesians 6:5-9 - the Greek word kurios appears five times in these verses. In the KJV three times it is "master" and twice it is "lord". They should either all be "lord" or all be "master".
KJV Problem - Ephesians 6:24 - "Amen" is added by the KJV. It is not in the Greek text that the KJV was translated from. It is in the Latin Vulgate.
KJV Problem - Philippians 1:27 - "conversation" is actually "law-abiding citizen" in Greek
KJV Problem - Philippians 3:20 - "conversation" is actually "citizenship" or "community" in Greek
KJV Problem - Philippians 4:3 - "those women" is actually "them" in Greek
KJV Problem - Colossians 2:14 - "out of the way" is actually "out of the middle" in Greek
KJV Problem - Colossians 2:16 - "in respect of" is actually "in a part of" or "in a detail of" in Greek
KJV Problem - Colossians 3:22-24 - the Greek word kurios appears four times in these verses. In the KJV it is "master" once and "lord" three times. It should either be "lord" everytime or "master" everytime.
KJV Problem - 1 Timothy 6:15 - "King of kings and Lord of lords" is actually "King of the ones who are kings and Lord of the ones who are lords" in Greek
KJV Problem - 2 Timothy 1:18 - "unto me" near the end of this verse is added by the KJV. It is not in the Greek text that the KJV was translated from. It is in the Latin Vulgate.
KJV Problem - 2 Timothy 2:15 - "study" is actually "make every effort" in Greek
KJV Problem - Philemon 1:20 - "have joy" is actually "be profitable" in Greek. It is oninemi in Greek and is a play on the name, Onesimus.
KJV Problem - Hebrews 2:7 - the Greek word tis (some) is not translated with brachus (a little) in this verse
KJV Problem - Hebrews 2:9 - the Greek word tis (some) is not translated with brachus (a little) in this verse
KJV Problem - Hebrews 4:13 - in this verse the Greek has the word logos (G3056) but it is not in the KJV
KJV Problem - Hebrews 5:12 - "the first principles of the oracles of God" is actually "some principles of the beginning of the oracles of God" in Greek
KJV Problem - Hebrews 9:12 - "obtained" is actually "found" in Greek
KJV Problem - Hebrews 10:28 - "he" is actually "anyone" (tis) in Greek
KJV Problem - Hebrews 10:37 - two Greek words are not translated in this verse: osos (G3745) = "as much as", osos (G3745) = "as much as". "For yet as much as, as much as a little while..."
KJV Problem - Hebrews 10:39 - "saving" is actually "acquisition" in Greek
KJV Problem - Hebrews 11:24 - "when he was come to years" is actually "when he became great" in Greek
KJV Problem - Hebrews 12:19 - "that the word should not be spoken to them any more" is actually "to not be added to them a word" in Greek
KJV Problem - James 2:25 - "masters" is actually "teachers" in Greek
KJV Problem - James 5:1 - "shall" is not in Greek. In Greek it is present tense - "that are coming upon you".
KJV Problem - James 5:12 - "above" is actually "before" or "in front of" in Greek
KJV Problem - James 5:16 - "pray" is actually "wish" in Greek
KJV Problem - 1 Peter 2:7 - The Greek word eis (into, for) is not translated in this verse. Greek - "this became for a corner's head"
KJV Problem - 1 Peter 3:12 - "against them that do evil" is actually "on them that do evil" in Greek
KJV Problem - 1 Peter 5:8 - "devour" is actually "swallow down" in Greek
KJV Problem - 2 Peter 1:20 - "no prophecy of the scripture is of any private interpretation" is actually "every prophecy of scripture does not happen of its own explanation" in Greek
KJV Problem - 2 Peter 2:17 - "well" is actually "spring" (pege) in Greek (pege is "fountain" in other KJV verses, phrear, which is not in this verse, is the Greek word for "well")
KJV Problem - 2 Peter 3:9 - "should come" is actually "make room for" in Greek
KJV Problem - 2 Peter 3:12 - "shall melt" is actually "are melted" in Greek (in Greek it is present passive, in KJV it is future active)
KJV Problem - 2 John 1:12 - "face to face" is actually "mouth to mouth" in Greek ("face to face" would use different Greek words as found in 1 Corinthians 13:12)
KJV Problem - 3 John 1:4 - "than to hear" is actually "than these, that I may hear" in Greek (KJV does not translate the Greek word for "these" touton or the Greek word for "that" hina and changes the subjunctive verb into an infinitive)
KJV Problem - 3 John 1:14 - "face to face" is actually "mouth to mouth" in Greek ("face to face" would use different Greek words as found in 1 Corinthians 13:12)
KJV Problem - Jude 5 - "afterward" is actually "the second" in Greek
KJV Problem - Revelation 12:4,5 - "to be delivered" ... "as soon as it was born" ... "she brought forth" is actually "to be deliverd" ... "as soon as it was delivered" ... "she delivered" in Greek (all three phrases use the same verb in Greek. They should use the same verb in English too)
KJV Problem - Revelation 13:10 - "he that leadeth into captivity shall go into captivity" is actually "if anyone into captivity, into captivity he goes off" in Greek (the KJV follows the Latin Vulgate reading, not the Greek)
KJV Problem - Revelation 13:16 - "in their right hand" is actually "on their right hand" in Greek
KJV Problem - Revelation 14:9 - "in his hand" is actually "on his hand" in Greek
KJV Problem - Revelation 14:15 - "ripe" is actually "shriveled up" in Greek
KJV Problem - Revelation 16:10 - "was full of darkness" is actually "became [one] that had been darkened" in Greek
KJV Problem - Revelation 18:10 - both times that the word "that" is in this verse, it is actually "the" in Greek
KJV Problem - Revelation 19:3 - "again" is actually "a second time" in Greek
KJV Problem - Revelation 20:1 - "in his hand" is actually "on his hand" in Greek
KJV Problem - Revelation 20:3 - "after that" is actually "after these" in Greek (these is plural neuter and refers to the previously mentioned thousand years)
KJV Problem - Revelation 20:4 - "in their hands" is actually "on their hand" in Greek
KJV Problem - Revelation 22:11 - "he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still" is actually "he that is righteous let him be justified still: and he that is holy, let him be sanctified still" in the Greek

KJV Problem - the Greek word tis is translated as "a man" in KJV 26 times, but in Greek it is someone, anyone, or a certain person, not "a man" - Mat_22:24; Mar_8:4; Mar_12:19; Luk_12:15; Joh_3:3; Joh_3:5; Joh_6:50; Joh_8:51; Joh_8:52; Joh_11:10; Joh_14:23; Joh_15:13; Act_13:41; Rom_8:24; 1Co_4:2; 2Co_8:12; Gal_6:3; 1Ti_1:8; 1Ti_3:5; 2Ti_2:5; 2Ti_2:21; Jas_2:14; Jas_2:18; 1Pe_2:19; 2Pe_2:19; 1Jn_4:20;

KJV Problem - "verily" (101 times) is actually "amen" in Greek - "Amen, I tell you"

KJV Problem - 35 times the Greek word for "soul" is translated as "life" in KJV. There are other Greek words for "life" (ex. John 10:11)

KJV Problem - "he" is actually "that" in Greek, not "he" (40 times) - Joh_1:8; Joh_1:18; Joh_2:21; Joh_3:30; Joh_4:25; Joh_5:19; Joh_5:35; Joh_5:38; Joh_5:46; Joh_6:29; Joh_7:11; Joh_8:42; Joh_8:44; Joh_9:9; Joh_9:11; Joh_9:12; Joh_9:25; Joh_9:36; Joh_9:37; Joh_13:25; Joh_13:26; Joh_13:30; Joh_14:21; Joh_14:26; Joh_15:26; Joh_16:8; Joh_16:13; Joh_16:14; Joh_18:17; Joh_18:25; Joh_19:21; Act_3:13; 2Co_10:18; 2Ti_2:13; 1Jn_2:6; 1Jn_3:3; 1Jn_3:5; 1Jn_3:7; 1Jn_3:16; 1Jn_4:17;

KJV Problem - "he" is actually "this" in Greek, not "he" (30 times) - Mat_27:58; Luk_1:32; Luk_19:2; Luk_20:28; Luk_20:30; Luk_23:22; Luk_23:35; Joh_1:41; Joh_4:47; Joh_6:42; Joh_6:46; Joh_6:71; Joh_7:35; Joh_18:30; Act_3:10; Act_4:9; Act_7:36; Act_9:15; Act_9:20; Act_10:6(2); Act_10:32; Act_10:36; Act_17:24; Act_18:26; Rom_8:9; Jas_1:23; Jas_1:25; 1Jn_2:22; 2Jn_1:9;

KJV Problem - "him" is actually "this" in Greek, not "he" (10 times) - Luk_19:19; Joh_5:38; Joh_10:3; Joh_13:24; Act_4:10; Act_10:43; Act_13:39; Act_23:9; 1Jn_2:4; 1Jn_2:5;

KJV Problem - "to be sick" (8 times) is actually "to have it bad" in Greek (echo - "to have" and kakos - "bad")

KJV Problem - "sabbath" or "week" is singular in KJV but plural in Greek 19 times. Sometimes the KJV translates the plural "sabbath" as plural (as in Matthew 12:10), but in the following verses it does not. Mat_12:1; Mat_12:11; Mat_28:1(2); Mar_1:21; Mar_2:23; Mar_2:24; Mar_3:2; Mar_3:4; Mar_16:2; Luk_4:16; Luk_13:10; Luk_24:1; Joh_20:1; Joh_20:19; Act_13:14; Act_16:13; Act_20:7; 1Co_16:2;

KJV Problem - the KJV adds "the" when it is not in Greek (over 1426 times). For example, Luke 14:13 has no "the"s in Greek. The KJV shows added words in italics. These "the"s are not in italics. They should be. It misleads the reader as to what is in Greek.

KJV Problem - the KJV incorrectly translates the Greek plural of ouranos (heaven) as singular 69 times. In Greek, sometimes heaven (ouranos G3772) is plural (heavens) and sometimes it is singular (heaven). When it is plural, the KJV often translates it incorrectly as singular (69 times), but 19 times it translates correctly as plural. Plural "heaven" translated as singular (69): Mat_3:2; Mat_3:17; Mat_4:17; Mat_5:3; Mat_5:10; Mat_5:12; Mat_5:16; Mat_5:19; Mat_5:20; Mat_5:45; Mat_5:48; Mat_6:1; Mat_6:9; Mat_7:11; Mat_7:21; Mat_8:11; Mat_10:7; Mat_10:32; Mat_10:33; Mat_11:11; Mat_11:12; Mat_12:50; Mat_13:11; Mat_13:24; Mat_13:31; Mat_13:33; Mat_13:44; Mat_13:45; Mat_13:47; Mat_13:52; Mat_16:17; Mat_16:19; Mat_18:1; Mat_18:3; Mat_18:4; Mat_18:10; Mat_18:14; Mat_18:19; Mat_18:23; Mat_19:14; Mat_19:23; Mat_20:1; Mat_22:2; Mat_23:9; Mat_23:13; Mat_24:31; Mat_24:36; Mat_25:1; Mar_1:11; Mar_11:25; Mar_11:26; Mar_12:25; Mar_13:25; Luk_10:20; Luk_11:2; Luk_21:26; Eph_1:10; Eph_3:15; Eph_6:9; Php_3:20; Col_1:5; Col_1:16; Col_1:20; Col_4:1; 1Th_1:10; Heb_10:34; Heb_12:23; Heb_12:25; 1Pe_1:4; Plural "heaven" translated as plural: Mat_3:16; Mat_24:29; Mar_1:10; Luk_12:33; Act_2:34; Act_7:56; 2Co_5:1; Eph_4:10; Heb_1:10; Heb_4:14; Heb_7:26; Heb_8:1; Heb_9:23; 2Pe_3:5; 2Pe_3:7; 2Pe_3:10; 2Pe_3:12; 2Pe_3:13; Rev_12:12;

KJV Problem - in Greek, 23 times Jerusalem (G2414) is plural, but it is always singular in the KJV (and all but two other Bible versions).

KJV Problem - two Greek words (thelo G2309 and boulamai G1014) are wrongly translated as the future auxilary verb (will) in the KJV (136 times) - (120 times G2309 thelo - Mat_2:18; 5:40, 42; 8:3; 9:13; 11:14; 12:7, 38; 14:5; 15:32; 16:24, 25; 18:23, 30; 19:17, 21; 20:14, 15, 21, 26, 27; 21:29; 22:3; 23:4, 37(2); 26:15; 27:34, 43; Mar_1:40, 41; 6:19, 22, 26, 48; 7:24; 8:34, 35; 10:43, 44; 14:7; Luk_1:62; 4:6; 5:12, 13; 9:23, 24; 12:49; 13:31, 34(2); 15:28; 16:26; 18:4, 13; 19:14; Joh_1:43; 5:6, 21, 40; 6:11, 67; 7:1, 17, 44; 8:44; 9:27(2); 12:21; 15:7; Act_7:39; 9:6; 10:10; 14:13; 16:3; 17:18; 18:21; 19:33; 24:6; 25:9(1); 26:5; Rom_1:13; 7:16; 7:20, 21; 9:18(2); 13:3; 16:19; 1Co_7:32, 36, 39; 11:3; 12:1; 14:19(had), 35; 16:7; 2Co_1:8; 5:4; 12:20(2); Gal_1:7; 3:2; 5:17; Col_1:27; 1Th_2:18; 4:13; 2Th_3:10; 1Ti_2:4; 5:11; 2Ti_3:12; Phm_1:14; Heb_12:17; Jas_2:20; 1Pe_3:10; 3:17(be); 3Jn_1:13; Rev_11:5, 6; 22:17; - (16 times G1014 boulamai) Mat_11:27; Luk_10:22; Act_18:15; 19:30; 22:30; 23:28; 25:20; 25:22; 28:18; 1Co_12:11; 1Ti_6:9; Phm_1:13; Jas_4:4; 2Jn_1:12; 3Jn_1:10; Jud_1:5;

KJV Problem - the aorist verb (past tense) is translated as a perfect verb (with the word, have or hast) about 511 times. (73 in Matthew) Mat_2:2, 8, 15; 5:13, 21, 27, 33, 38; 5:43; 6:2; 7:22(2); 8:10, 13; 10:8, 23, 25; 11:17(4), 25(2); 12:3, 5, 18; 13:15, 17(3), 51; Mat_14:4; 16:7, 8, 12; 18:15; 19:4, 12, 20, 27, 28; 20:12(3); 21:13, 16(2); 22:4, 31; 23:23(2), 37; 25:20(2), 22, 24(2), 26, 27, 40(2); 26:9, 25, 64, 65; 27:4(2), 19, 46; 28:7, 20;

KJV Problem - the perfect verb is translated as a present verb (for example, Matthew 2:5, 20; 3:2; Galatians 2:20) about 160 times. (23 in Matthew) Mat_2:20; 3:2; 4:4, 6, 7, 10, 17; 8:6; 9:2, 5; 10:7; 11:10; 12:47; 13:11(2); 19:11; 20:6, 23; 21:13; 26:24, 31, 45, 46;

KJV Problem - infinitives in Greek are not translated as infinitives in the KJV about 679 times. (97 in Matthew) Mat_1:18; Mat_2:12; Mat_2:13; Mat_2:18; Mat_5:34; Mat_5:36; Mat_5:39; Mat_5:40(2); Mat_5:42; Mat_6:1; Mat_6:8; Mat_6:24(2); Mat_6:27; Mat_7:18(2); Mat_8:2; Mat_8:24; Mat_9:15; Mat_11:14; Mat_11:27; Mat_12:22; Mat_12:29(2); Mat_12:34; Mat_12:38; Mat_13:2; Mat_13:4; Mat_13:5; Mat_13:6; Mat_13:25; Mat_13:32(2); Mat_13:54(2); Mat_14:5; Mat_14:16; Mat_14:28; Mat_15:31; Mat_15:32; Mat_16:1; Mat_16:3; Mat_16:11; Mat_16:12; Mat_16:13; Mat_16:15; Mat_16:21(4); Mat_16:24; Mat_16:25; Mat_16:27; Mat_17:10; Mat_17:12; Mat_17:16; Mat_17:19; Mat_17:22; Mat_18:7; Mat_18:13; Mat_18:23; Mat_18:33; Mat_19:17; Mat_19:21; Mat_19:25; Mat_20:14; Mat_20:27; Mat_21:32; Mat_21:34; Mat_22:23; Mat_22:46; Mat_23:3; Mat_23:4; Mat_23:37; Mat_24:6(2); Mat_24:12; Mat_24:24; Mat_24:48; Mat_25:35; Mat_25:42; Mat_26:9(2); Mat_26:12; Mat_26:15; Mat_26:32; Mat_26:34; Mat_26:35; Mat_26:42; Mat_26:53; Mat_26:75; Mat_27:12; Mat_27:14; Mat_27:34; Mat_27:42; Mat_27:64;

KJV Problem - 73 times the KJV incorrectly translates "answer" (aorist particple) + "said" (verb) as "answered and said" (there is no "and" in Greek and "answered" is the wrong way to translate an aorist participle). A few times in Greek it says "answered and said" (these are designated with a (and) in the following list). John always wrote this way. Sometimes the KJV translates the aorist participle (answer) and verb (said) in Greek correctly (these are designated with a (c). (73 incorrectly translated) Mat_4:4; Mat_8:8; Mat_11:4; Mat_11:25; Mat_12:39; Mat_12:48; Mat_13:11; Mat_13:37; Mat_14:28; Mat_15:3; Mat_15:13; Mat_15:15; Mat_15:24; Mat_15:26; Mat_15:28; Mat_16:2; Mat_16:16; Mat_16:17; Mat_17:4; Mat_17:11; Mat_17:17; Mat_19:4; Mat_19:27; Mat_20:13; Mat_20:22; Mat_21:21; Mat_21:24; Mat_21:27; Mat_21:29; Mat_21:30; Mat_22:1; Mat_22:29; Mat_24:4; Mat_25:12; Mat_25:26; Mat_26:23; Mat_26:25; Mat_26:33; Mat_26:63; Mat_26:66; Mat_27:21; Mat_28:5; Mar_6:37; Mar_7:6; Mar_9:17; Mar_10:3; Mar_10:5; Mar_10:20; Mar_10:29; Mar_10:51; Mar_11:14; Mar_11:29; Mar_12:17(c); Mar_12:24(c); Mar_13:2(c); Mar_14:20; Mar_14:48; Mar_15:2(c); Mar_15:12; Luk_1:19(c); Luk_1:35; Luk_1:60; Luk_4:8; Luk_4:12(c); Luk_5:5(c); Luk_5:22(c); Luk_5:31(c); Luk_6:3(c); Luk_7:22(c); Luk_7:40(c); Luk_7:43; Luk_8:21; Luk_9:19(c); Luk_9:41(c); Luk_9:49; Luk_10:27(c); Luk_10:41; Luk_13:2(c); Luk_13:15(and); Luk_15:29(c); Luk_17:17(c); Luk_17:20(and); Luk_17:37; Luk_19:40; Luk_20:3; Luk_20:24; Luk_20:34(c); Luk_20:39(c); Luk_22:51; Luk_24:18(c); Joh_1:48(and); Joh_1:50(and); Joh_2:18(and); Joh_2:19(and); Joh_3:3(and); Joh_3:9(and); Joh_3:10(and); Joh_3:27(and); Joh_4:10(and); Joh_4:13(and); Joh_4:17(and); Joh_5:19(and); Joh_6:26(and); Joh_6:29(and); Joh_6:43(and); Joh_7:16(and); Joh_7:20(and); Joh_7:21(and); Joh_7:52(and); Joh_8:14(and); Joh_8:39(and); Joh_8:48(and); Joh_9:11(and); Joh_9:20(and); Joh_9:25(and); Joh_9:30(and); Joh_9:34(and); Joh_9:36(and); Joh_12:30(and); Joh_13:7(and); Joh_14:23(and); Joh_18:30(and); Joh_20:28(and); Act_4:19; Act_5:29; Act_8:24; Act_8:34; Act_19:15; Act_25:9;

KJV Problem - the Greek word, ginomai G1096, is incorrectly translated as a verb of being in the KJV 255 times. It is not a verb of being. G1510 eimi is the verb of being. Most of these could have and should have been translated as "become." Ginomai as a verb of being (255): Mt_5:45; 6:16; 8:26; 9:29; 10:16, 25; 12:45; 14:15; 15:28; 16:2; 17:2; 18:13; 19:8; 20:26; 21:42(1); 23:26; 24:20, 21(2), 32; 24:44; 26:2, 5, 6; 26:54; 28:2; Mar_4:10, 22, 39; 6:26, 35; 9:7, 26, 33; 10:43, 44; 12:11; 13:7, 18, 19(2), 28; 15:33(1); 16:10; Luk_1:2, 5, 38; 2:6, 13, 42; 4:25, 36, 42; 6:13, 16, 36, 49; 8:24; 10:32, 36; 11:26, 30; 12:40, 54; 13:2, 4; 15:10; 16:11, 12; 17:26; Luk_17:28; 18:23, 24; 19:19; 20:14, 33; 22:24, 26, 40, 44(2), 66; 23:24, 44; 24:5, 19, 22, 37; Joh_1:6; 2:1; 3:9; 4:14; 6:17, 21; 7:43; 8:58; 9:22, 27; 10:16, 19, 22; 12:36, 42; 14:22; 15:8; 20:27; Act_1:16, 19, 20; 4:4; 5:7(1); 7:29, 38, 52; 8:1, 8; 9:19, 42; 10:4, 16, 25; 12:18, 23; 13:5; 14:5; 15:7; 16:26, 35; 19:17, 21, 28; 20:16(2), 18; 22:9, 17(1); 23:12; 25:15; 26:4, 19, 28, 29; 27:36, 39, 42; Rom_3:4; 6:5; 9:29; 11:5, 6; 11:34; 12:16; 15:8, 16, 31; 16:2, 7; 1Co_2:3; 3:18(1); 4:16; 7:23; 9:23, 27; 10:6, 7; 11:1; 14:20(2); 15:10, 37; 15:58; 16:2, 10; 2Co_1:18, 19(2); 2Co_3:7; 6:14; 8:14(2); Gal_3:17; 3:24; 4:12; 5:26; Eph_4:32; 5:1, 7, 17; 6:3; Php_1:13; 2:15; 3:17; Col_3:15; 4:11; 1Th_1:5(1); 1Th_1:7; 2:1, 7, 8; 3:5; 1Ti_2:14; 4:12; 5:9; 2Ti_1:17; 3:9; Heb_2:2, 17; 5:11; 6:12; 7:18; 9:22; 11:6; 11:24; 12:8; Jas_1:12, 22, 25; 2:10; 3:1, 10; 5:2; 1Pe_1:15, 16; 3:6, 13; 4:12; 5:3; 2Pe_1:4, 16, 20; 2:1, 20; 1Jn_2:18; 3Jn_1:8; Rev_1:9, 10, 18, 19; 2:8, 10; 3:2; 4:1, 2; 6:12(1); 8:1, 5; 11:13(2), 15(1), 19; 12:7; 16:10, 18(4).

KJV Problem - the Greek word ek (from) is incorrectly translated as "of" 382 times

KJV Problem - the Greek word hoste G3748 (some that) is incorrectly translated as a relative pronoun (that, which, who) 119 times: that (11) Mat_2:6; Mat_18:28; Mat_23:12; Mat_25:3; Mat_27:62; Luk_7:39; Joh_8:25; Act_17:11; Rom_6:2; Rev_1:12; Rev_17:8; which (78) Mat_7:15; Mat_7:24; Mat_7:26; Mat_13:52; Mat_16:28; Mat_19:12(3); Mat_20:1; Mat_21:33; Mat_21:41; Mat_22:2; Mat_23:27; Mat_25:1; Mat_27:55; Mar_9:1; Mar_12:18; Luk_1:20; Luk_2:4; Luk_2:10; Luk_7:37; Luk_8:3; Luk_8:15; Luk_8:26; Luk_8:43; Luk_9:30; Luk_10:42; Luk_12:1; Luk_15:7; Luk_23:55; Joh_8:53; Joh_21:25; Act_3:23; Act_10:47; Act_11:20; Act_11:28; Act_12:10; Act_16:12; Act_16:16; Act_16:17; Act_23:21; Rom_2:15; Rom_16:12; 1Co_3:17; 1Co_6:20; 1Co_7:13; 2Co_3:14; 2Co_9:11; Gal_4:24; Gal_4:26; Gal_5:19; Eph_1:23; Eph_3:13; Eph_6:2; Php_1:28; Php_4:3; Col_3:5; Col_3:14; Col_4:11; 1Ti_1:4; 1Ti_3:15; 1Ti_6:9; 2Ti_1:5; Heb_2:3; Heb_8:6; Heb_9:2; Heb_9:9; Heb_10:8; Heb_10:11; Heb_10:35; Heb_12:5; 1Pe_2:11; 1Jn_1:2; Rev_1:7; Rev_2:24; Rev_9:4; Rev_11:8; Rev_12:13; Rev_17:12; Rev_19:2; Rev_20:4; who (30): Mar_15:7; Luk_23:19; Act_7:53; Act_8:15; Act_10:41; Act_13:31; Act_13:43; Act_17:10; Act_21:4; Act_23:33; Act_24:1; Act_28:18; Rom_1:25; Rom_1:32; Rom_9:4; Rom_11:4; Rom_16:4; Rom_16:6; Rom_16:7; 2Co_8:10; Gal_2:4; Eph_4:19; Php_2:20; 2Th_1:9; 2Ti_2:2; 2Ti_2:18; Tit_1:11; Heb_8:5; Heb_13:7; 2Pe_2:1;



Not Consistent (712)
   This is a list of Greek words that are translated 3 or more different ways in the KJV. The word in parinthesis is how the Breakthrough Version translates the word. If only one word is in the parinthesis, the Greek word could have been translated with that word every time.
   712 Greek words
   Of these, 433 Greek words could have been translated the same way every time but in the KJV they are translated three or more ways.

KJV Problem - Not Consistent - the Greek word agathos (good) is translated 5 different ways (benefit, good, goods, good things, well)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word agalliasis (excitement) is translated 3 different ways (exceeding joy, glad, joy)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word agalliao (to excite) is translated 5 different ways (be exceeding glad, be glad, with exceeding joy, rejoice, rejoice greatly)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word agapetos (loved) is translated 4 different ways (beloved, dearly beloved, well beloved, dear)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hagiazo (to make sacred) is translated 3 different ways (hallow, be holy, sanctify)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hagion (sacred) is translated 4 different ways (holiest, holiest of all, holy place, sanctuary)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hagnos (consecrated) is translated 3 different ways (chaste, clean, pure)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word agros (field) is translated 4 different ways (country, farm, piece of ground, land)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word agon (struggle) is translated 4 different ways (conflict, contention, fight, race)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word agonizomai (to struggle) is translated 3 different ways (fight, labor fervently, strive)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word adokimos (unapproved) is translated 3 different ways (castaway, rejected, reprobate)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word aitema (request) is translated 3 different ways (petition, request, required)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word aion (span of time) is translated 12 different ways (age, beginning of the world, course, ever, eternal, forever, forevermore, never, while the world, world, world began, world without end)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word akatastasia (conflict) is translated 3 different ways (commotion, confusion, tumult)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word aletheia (truth) is translated 4 different ways (true, truly, truth, verity)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word alethos (truly +) is translated 7 different ways (indeed, surely, of a surety, truly, of a truth, verily, very)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word alla (but +) is translated 12 different ways (and, but, howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word amemptos (faultless) is translated 3 different ways (blameless, faultless, unblameable)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word amomos (unblemished) is translated 5 different ways (faultless, unblameable, without blame, without fault, without spot)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ana (up, apiece) is translated 8 different ways (and, apiece, by, each, every, every man, in, through)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anagkaios (essential) is translated 4 different ways (near, necessary, necessity, needful)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anathema (doom) is translated 4 different ways (accursed, anathema, curse, X great)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anaireo (take up, execute) is translated 5 different ways (put to death, kill, slay, take away, take up)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anakeimai (to recline) is translated 7 different ways (guest, lean, lie, sit, sit down, sit at meat, at the table)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anakrino (to investigate) is translated 6 different ways (ask, question, discern, examine, judge, search)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anapauo (to relax) is translated 5 different ways (take ease, refresh, give rest, take rest, rest)
KJV Problem - Not Consistent - The Greek verb, anapipto, is "sit down" (7 times), "sit down to meat" (twice), "set down", and "lean" in KJV
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anapleroo (to fill up) is translated 4 different ways (fill up, fulfil, occupy, supply)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anastasis (a return back to life) is translated 5 different ways (raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anastatoo (to upset) is translated 3 different ways (trouble, turn upside down, make an uproar)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anesis (relief) is translated 3 different ways (eased, liberty, rest)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anechomai (to tolerate) is translated 4 different ways (bear with, endure, forbear, suffer)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word aner (man, husband) is translated 4 different ways (fellow, husband, man, sir)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anthropinos (human) is translated 6 different ways (human, common to man, man, mankind, men's, after the manner of men)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anomia (crime) is translated 4 different ways (iniquity, X transgress the law, transgression of the law, unrighteousness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anomos (criminal) is translated 5 ways (without law, lawless, transgressor, unlawful, wicked)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word antapodidomi (to repay) is translated 3 different ways (recompense, render, repay)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word antechomai (to have in front of) is translated 3 different ways (hold fast, hold to, support)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word antikeimai (to lie in opposition to) is translated 3 ways (adversary, be contrary, oppose)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word antilambanomai (to assist) is translated 3 different ways (holpen, partaker, support)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word antilego (to express opposition) is translated 6 different ways (answer again, contradict, deny, gainsay, gainsayer, speak against)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word antilogia (dispute) is translated 3 different ways (contradiction, gainsaying, strife)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word anupotaktos (unruly) is translated 3 different ways (disobedient, that is not put under, unruly)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word axios (in a manner deserving of) is translated 4 different ways (as becometh, after a godly sort, worthily, worthy)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apeitheo (not believe) is translated 4 different ways (not believe, disobedient, obey not, unbelieving)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apistos (untrusting, cannot be trusted, that do not trust) is translated 6 different ways (that believeth not, faithless, incredible thing, infidel, unbeliever, unbelieving)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word haplotes (dedication) is translated 5 different ways (bountifulness, liberal, liberality, simplicity, singleness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apobaino (to climb out) is translated 3 different ways (become, go out, turn)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apodeiknumi (to show off, to substantiate) is translated 4 different ways (approve, prove, set forth, shew)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apodemeo (to leave the area) is translated 3 different ways (go into a far country, travel into a far country, journey)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apodidomi (to give back, to give away, to give) is translated 15 different ways (deliver, deliver again, give, give again, pay, repay, payment be made, perform, recompense, render, requite, restore, reward, sell, yield)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apothnesko (to die) is translated 6 different ways (be dead, death, die, lie a-dying, be slain, X be slain with)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apokalupsis (an uncovering, a thing uncovered, what ___ uncovered) is translated 6 different ways (appearing, coming, lighten, manifestation, be revealed, revelation)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apokteino (to kill) is translated 3 different ways (put to death, kill, slay)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apologeomai (to defend) is translated 6 different ways (answer, answer for self, make defence, excuse, excuse self, speak for self)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apologia (a defense) is translated 4 different ways (answer, answer for self, clearing of self, defence)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apoluo (to dismiss, to let go, to let out) is translated 11 different ways (depart, let depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put away, send away, release, set at liberty)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apostello (to send out) is translated 7 different ways (put in, send, send away, send forth, send out, set, set at liberty)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apostereo (to rob) is translated 3 different ways (defraud, destitute, kept back by fraud)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apostolos (a missionary) is translated 3 different ways (apostle, messenger, he that is sent)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apotassomai (to say good-bye) is translated 5 different ways (bid, farewell, forsake, take leave, send away)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apotithemi (to take off) is translated 6 different ways (cast off, lay apart, lay aside, lay down, put away, put off)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apophtheggomai (to pronunciate clearly) is translated 3 different ways (say, speak forth, utterance)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word aproskopos (not offensive) is translated 3 different ways (none offense, void of offense, without offense)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apotheomai (to push away) is translated 5 different ways (cast away, put away, put away from, thrust away, thrust away from)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word apoleia (ruin, ruining behavior) is translated 8 different ways (damnable, damnation, destruction, die, perdition, X perish, pernicious ways, waste)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ara (clearly) is translated 10 different ways (haply, manner, what manner of man, no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word argos (linger) is translated 3 different ways (barren, idle, slow)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word argurion (silver, silver coins) is translated 4 different ways (money, silver, piece of silver, silver piece)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word arestos (a thing satisfying, a satisfying thing) is translated 4 different ways (please, things that please, pleasing, reason)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word arkeo (to be enough, to be content) is translated 4 different ways (be content, be enough, suffice, be sufficient)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word harpage (looting) is translated 3 different ways (extortion, ravening, spoiling)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word harpazo (to capture, to capture up) is translated 7 different ways (catch, catch away, catch up, pluck, pull, take, take by force)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word arche (beginning, top rank, corner) is translated 3 different ways (beginning, corner, first, at the first, the first, first estate, magistrate, power, principality, principle, rule)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word archegos (head leader) is translated 3 different ways (author, captain, prince)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word archon (head, a head person) is translated 5 different ways (chief, chief ruler, magistrate, prince, ruler)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word aselgeia (indulgent activity) is translated 3 different ways (filthy, lasciviousness, wantonness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word astheneia (weakness) is translated 4 different ways (disease, infirmity, sickness, weakness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word astheneo (weak) is translated 8 different ways (be diseased, impotent folk, impotent man, sick, be sick, weak, be weak, be made weak)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word asthenes (weak) is translated 8 different ways (more feeble, impotent, sick, without strength, weak, weaker, weakness, weak thing)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word asphales (certain, + for certain) is translated 4 different ways (certain, certainty, safe, sure)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word atenizo (to stare) is translated 9 different ways (behold earnestly, behold stedfastly, fasten, fasten eyes, look, look earnestly, look stedfastly, look up stedfastly, set eyes)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word atimazo (to belittle) is translated 4 different ways (despise, dishonour, suffer shame, entreat shamefully)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word atimia (no value) is translated 4 different ways (dishonour, reproach, shame, vile)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word atopos (out of place) is translated 3 different ways (amiss, harm, unreasonable)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word aule (a courtyard, a yard) is translated 5 different ways (court, fold, sheepfold, hall, palace)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word aphanizo (disappear, cause to disappear) is translated 4 different ways (corrupt, disfigure, perish, vanish away)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word aphesis (forgiveness) is translated 4 different ways (deliverance, forgiveness, liberty, remission)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word aphiemi (to let, to leave, to leave alone, to forgive) is translated 16 different ways (cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let, let alone, let be, let go, let have, omit, put away, send away, remit, suffer, yield up)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word aphistemi (to stay away, to make stay away) is translated 5 different ways (depart, draw away, fall away, refrain, withdraw self)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word aphorizo (to isolate) is translated 3 different ways (divide, separate, sever)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word aphrosune (a distraction) is translated 3 different ways (folly, foolishly, foolishness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ballo (to throw, to put, to be bedridden, to push) is translated 14 different ways (arise, cast, cast out, X dung, lay, lie, pour, put, put up, send, strike, throw, throw down, thrust)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word baptizo (to submerge) is translated 3 different ways (baptist, baptize, wash)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word bareo (to be heavy, to be weighted down) is translated 4 different ways (burden, charge, heavy, press)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word barus (heavy) is translated 3 different ways (grievous, heavy, weightier)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word basanizo (to torture) is translated 5 different ways (pain, toil, torment, toss, vex)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word bebaios (firm) is translated 4 different ways (firm, of force, stedfast, sure)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word bebaioo (to authenticate) is translated 3 different ways (confirm, establish, stablish)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word bema (a judicial bench, a step) is translated 4 different ways (judgment-seat, set on, set foot on, throne)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word biblion (a scroll) is translated 4 different ways (bill, book, scroll, writing)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word blastano (to sprout) is translated 4 different ways (bring forth, bud, spring, spring up)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word blashemeo (to speak hurtful words, to speak hurtfully) is translated 8 different ways (blaspheme, speak blasphemy, blasphemer, blasphemously, defame, rail on, revile, speak evil)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word blasphemia (hurtful words) is translated 3 different ways (blasphemy, evil speaking, railing)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word blasphemos (hurtful) is translated 3 different ways (blasphemer, blasphemous, railing)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word blepo (to see, to look, to look out +) is translated 11 different ways (behold, beware, lie, look, look on, look to, perceive, regard, see, sight, take heed)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word boulomai (to intend) is translated 7 different ways (be disposed, minded, intend, list, be willing, of own will, will)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word brephos (baby) is translated 4 different ways (babe, child, young child, infant)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ge (definitely) is translated 4 different ways (and besides, doubtless, at least, yet)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word genea (generation) is translated 4 different ways (age, generation, nation, time)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word genos (kind, family, birth) is translated 10 different ways (born, country, countryman, diversity, generation, kind, kindred, nation, offspring, stock)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ginosko (to know) is translated 10 different ways (allow, be aware, feel, know, knowledge, perceive, be resolved, can speak, be sure, understand)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word gnome (opinion) is translated 6 different ways (advice, agree, judgment, mind, purpose, will)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word gregoreuo (to stay awake) is translated 4 different ways (be vigilant, wake, watch, be watchful)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word deesis (plea) is translated 3 different ways (prayer, request, supplication)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word deomai (to plead with) is translated 3 different ways (beseech, pray, make request)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word dia (through +) is translated 25 different ways (after, always, among, at, to avoid, because of, briefly, by, for, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through, throughout, to, wherefore, with, within)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word diabolos (accuser) is translated 3 different ways (false accuser, devil, slanderer)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word diakoneo (to serve) is translated 4 different ways (administer, minister, serve, use the office of a deacon)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word diakonos (servant) is translated 3 different ways (deacon, minister, servant)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word diamarturomai (be a strong witness) is translated 3 different ways (charge, testify, witness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word diamerizo (to divide [out]) is translated 3 different ways (cloven, divide, part)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word diaporeuomai (travel through) is translated 3 different ways (go through, journey in, pass by)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word diabolos (devil) is translated 3 different ways (false accuser, devil, slanderer)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word diastrepho (twisted) is translated 3 different ways (perverse, pervert, turn away)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word diatithemai (to form [a treaty]) is translated 3 different ways (appoint, make, testator)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word diatribo (to spend time) is translated 4 different ways (abide, be, continue, tarry)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word didaskalia (instruction) is translated 3 different ways (doctrine, learning, teaching)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word didaskalos (teacher) is translated 3 different ways (doctor, master, teacher)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word didomi (to give) is translated 24 different ways (adventure, bestow, bring forth, commit, deliver, deliver up, give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite, strike, suffer, take, utter, yield)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word dierchomai (to go through +) is translated 17 different ways (come, depart, go, go about, go abroad, go every where, go over, go through, go throughout, pass, pass by, pass over, pass through, pass throughout, pierce through, travel, walk through)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word diegeomai (to describe) is translated 3 different ways (declare, shew, tell)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word dioko (to persecute, to pursue) is translated 7 different ways (ensue, follow, follow after, given to, persecute, press toward, suffer persecution)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word doxa (magnificence) is translated 6 different ways (dignity, glory, glorious, honor, praise, worship)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word doxazo (to make magnificent +) is translated 6 different ways (glorify, full of glory, have glory, honor, magnify, make glorious)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word douloo (to enslave) is translated 5 different ways (be under bondage, bring into bondage, X given, become a servant, make a servant)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word dunamai (to be [cap]able) is translated 8 different ways (be able, can, can do, could, may, might, be possible, be of power)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word dunamis (ability) is translated 14 different ways (ability, abundance, meaning, might, mightily, mighty, mighty deed, miracle, worker of miracles, power, strength, violence, might work, wonderful work)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word dunastes (a competent ruler) is translated 3 different ways (of great authority, mighty, potentate)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word dorean (for free, for nothing) is translated 4 different ways (without a cause, freely, for naught, in vain)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ean (if +) is translated 15 different ways (before, but, except, and if, if, if so, so, whatsoever, whithersoever, though, when, whensoever, whether, to whom, whosoever)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eao (to allow) is translated 5 different ways (commit, leave, let, let alone, suffer)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eggizo (is near, come near) is translated 7 different ways (approach, be at hand, come near, draw near, be nigh, come nigh, draw nigh)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eggus (near) is translated 7 different ways (from, at hand, near, nigh, nigh at hand, nigh unto, ready)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word egeiro (to get up +) is translated 13 different ways (awake, lift, lift up, raise, raise again, raise up, rear up, arise, rise, rise again, rise up, stand, take up)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word egkaleo (to charge, to bring a charge) is translated 4 different ways (accuse, call in question, implead, lay to the charg)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ethnos (nation, non-Jew) is translated 4 different ways (Gentile, heathen, nation, people)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ethos (custom) is translated 3 different ways (custom, manner, be wont)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ei (if, whether) is translated 6 ways (forasmuch as, if, that, although, though, whether)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eidos (visual image) is translated 4 different ways (appearance, fashion, shape, sight)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eido (to see +) is translated 17 different ways (be aware, behold, X can, X cannot tell, consider, have known, known, knowledge, look, look on, perceive, see, be sure, tell, understand, wist, wot)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eidolothuron (an idol offering) is translated 7 different ways (meat offered to idols, thing offered to idols, thing that is offered in sacrifice unto an idol, thing offered unto an idol, thing which is offered to idols, that which is offered in sacrifice to idols, offered in sacrifice unto idols)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eirene (peace) is translated 5 different ways (one, peace, quietness, rest, set at one again)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eis (into +) is translated over 39 different ways (abundant, abundantly, against, among, as, at, back, backward, before, by concerning, continual, far more exceeding, for, for intent, for purpose, forth, in, in so much that, into, to the intent that, of one mind, never, of, upon, on, perish, set at one again, so that, that, therefore, throughout, till, to, to be, to the end, toward, until, wherefore, with)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eiserchomai (to go into +) is translated 8 different ways (X arise, come, come in, come into, enter in, enter into, go in, go in through)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ek (from +) is translated over 31 different ways (after, among, X are, at betwixt, by, by the means of, exceedingly, for, forth, from, grudgingly, heartily, X heavenly, X hereby, very highly, in, because of, by reason of, of, off, off from, on, out among, over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with, without)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hekastos (each) is translated 9 different ways (any, both, each, each one, every, every man, everyone, every woman, particularly)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ekballo (to throw out +) is translated 18 different ways (bring forth, cast, cast forth, cast out, drive, drive out, expel, leave, pluck, pull out, take out, thrust out, out, put forth, put out, send away, send forth, send out)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word exdechomai (to wait) is translated 5 different ways (expect, look for, tarry for, wait, wait for)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ekdikesis (retaliation) is translated 4 different ways (avenge, revenge, vengance, punishment)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ekduo (to strip) is translated 3 different ways (strip, take off from, unclothe)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ekei (there) is translated 5 different ways (there, thither, thitherward, to yonder place, yonder)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ekeithen (from there, there) is translated 4 different ways (from that place, from thence, thence, there)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ekeinos (that) is translated 12 different ways (he, it, the other, the same, selfsame, that, that same, that very, X their, X them, they, this)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ekzeteo (to search out, to require) is translated 5 different ways (enquire, require, seek after, seek diligently, seek carefully)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ekthambeo (to be startled) is translated 3 different ways (affright, greatly amaze, sore amaze)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ekklino (to slide away) is translated 3 different ways (avoid, eschew, go out of the way)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eklegomai (to select) is translated 4 different ways (make choice, choose, choose out, chosen)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ekporeuomai (to travel out) is translated 10 different ways (come, come forth, come out of, depart, go, go forth, go out, issue, proceed, proceed out of)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ekstasis (astonishment, trance) is translated 4 different ways (be amazed, amazement, astonishment, trance)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ekteino (to put out) is translated 4 different ways (cast, put forth, stretch forth, stretch out)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ektos (out, out of) is translated 7 different ways (but, except, other than, out of, outside, unless, without)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ekcheo (to dump out, to spill) is translated 8 different ways (gush out, pour out, run greedily, run greedily out, shed, shed abroad, shed forth, spill)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word elasson (less, less than) is translated 4 different ways (less, under, worse, younger)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word elachistos (small, smallest) is translated 4 different ways (least, very little, very small, smallest)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word elegcho (to reprimand) is translated 5 different ways (convict, convince, tell a fault, rebuke, reprove)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eleeo (to show forgiving kindness +) is translated 5 different ways (have mercy, have pity on, have mercy, obtain mercy, show mercy)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word elpizo (to anticipate [good]) is translated 3 different ways (have hope, thing hoped for, trust)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word embaino (to climb onboard, to climb in) is translated 8 different ways (come into, get into, enter, enter into, go into, go up into, step in, take ship)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word emblepo (to look at, to see) is translated 5 different ways (behold, gaze up, look upon, could see, see)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word embrimaomai (to be stern with) is translated 3 different ways (straitly charge, groan, murmur against)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word emphanizo (to show +) is translated 7 different ways (appear, declare, declare plainly, inform, manifest, manifest, shew, signify)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word emphobos (afraid) is translated 3 different ways (affrighted, afraid, tremble)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word en (in +) is translated over 46 different ways (about, after, against, almost, X altogether, among, X as, at, before, between, hereby, by, by all means, for, give self wholly to, herein, in, into, inwardly, X mightily, because of, of, upon, on, openly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, speedily, X that, X there, therein, thereon, through, throughout, unto, to, toward, under, when, where, wherewith, while, with, within)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word endeixis (display) is translated 3 different ways (declare, evident token, proof)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word endoxos (magnificent) is translated 4 different ways (glorious, gorgeous, gorgeously, honorable)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word endunamoo (to improve ability) is translated 6 different ways (enable, increase in strength, strength, strengthen, be strong, make strong)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word enduo (to put on) is translated 6 different ways (array, clothe, clothe with, endue, have on, put on)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word heneka (on account of, X why) is translated 7 different ways (because, for, for ... cause, for ... sake, wherefore, by reason of, that)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word energeia (influence) is translated 4 different ways (operation, strong, effectual working, working)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word energeo (to be active [with]) is translated 8 different ways (do, be effectual, effectual, be fervent, be mighty in, shew forth self, work, work effectually in)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word enistemi (to stand here) is translated 3 different ways (come, be at hand, present)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word enochos (guilty) is translated 3 different ways (in danger of, guilty of, subject to)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word entellomai (to demand) is translated 5 different ways (give charge, charge, give commandments, command, injoin)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word entimos (valued) is translated 4 different ways (dear, more honorable, precious, in reputation)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word entrepo (to embarrass) is translated 4 different ways (regard, give reverence, reverence, shame)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word exago (to lead out) is translated 4 different ways (bring forth, bring out, fetch out, lead out)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word exaireo (to take out) is translated 3 different ways (deliver, pluck out, rescue)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word exautes (immediately) is translated 4 different ways (by and by, immediately, presently, straightway)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word exeimi (to exit) is translated 4 different ways (depart, get, get to land, go out)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word exerchomai (to go out, to come out) is translated 15 different ways (come forth, come out, depart, depart out of, escape, get out, go, go abroad, go away, go forth, go out, go thence, proceed, proceed forth, spread abroad)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word exesti (is permitted) is translated 4 different ways (be lawful, let, X may, mayest)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word exetazo (to question) is translated 3 different ways (ask, enquire, search)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hexes (afterward) is translated 4 different ways (after, following, X morrow, next)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word existemi (to astound, to be astounded, to be deranged) is translated 7 different ways (amaze, be astonished, make astonished, be beside self, be beside selves, bewitch, wonder)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word exomologeo (to acknowledge out loud) is translated 3 different ways (confess, profess, promise)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word exousia (authority +) is translated 6 different ways (authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word exo (outside, out) is translated 7 different ways (away, forth, out, without, out of, outward, strange)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epaggello (to promise) is translated 3 different ways (profess, make promise, promise)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epaineo (to applaud) is translated 3 different ways (commend, laud, praise)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epaurion (next day) is translated 4 different ways (day following, morrow, next day, next day after)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epei (since, otherwise) is translated 9 different ways (because, else, for that, for that then, forasmuch as, otherwise, seeing that, since, when)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epeide (since) is translated 7 different ways (after that, because, for, for that, forasmuch as, seeing, since)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eperotao (to ask) is translated 6 different ways (ask, ask after, ask questions, demand, desire, question)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epecho (turn attention to, be attentive to) is translated 5 different ways (give heed unto, take heed unto, hold forth, mark, stay)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epi (on +) is translated 33 different ways (about, about the times, above, after, against, among, as long as, as long as touching, at, beside, X have charge of, before, wherefore, in, in a place, in as much as, in the time of, into, because of, of, upon, on, on behalf of, over, by the space of, for the space of, the space of, through, throughout, unto, to, toward, with)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epiballo (to throw over, to put on, to toss over) is translated 10 different ways (beat into, cast on, cast upon, fall, lay, lay on, put, put unto, stretch forth, think on)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epiblepo (take a look at) is translated 3 different ways (look upon, regard, have respect to)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epigeios (earthly) is translated 3 different ways (earthly, in earth, terrestrial)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epididomi (to give over, to give up) is translated 5 different ways (deliver unto, give, let, let her drive, offer)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epieikes (polite) is translated 3 different ways (gentle, moderation, patient)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epithumeo (to desire, to be envious) is translated 5 different ways (covet, desire, would fain, lust, lust after)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epithumia (desire) is translated 4 different ways (concupiscence, desire, lust, lust after)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epikaleomai (to call on, to also call, to call over) is translated 6 different ways (appeal, appeal unto, call, call on, call upon, surname)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epikeimai (to lay on, to lean against) is translated 8 different ways (impose, be instant, laid on, laid thereon, laid upon, lay, when lay on, press upon)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epilambanomai (to latch on to, to attack) is translated 7 different ways (catch, lay hold on, lay hold upon, take, take by, take hold of, take on)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epipipto (to fall on, to get down on) is translated 5 different ways (fall into, fall on, fall upon, lie on, press upon)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epipotheo (to yearn for) is translated 7 different ways (desire, earnestly desire, desire greatly, greatly long after, long, long after, lust)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word episkope (supervision) is translated 3 different ways (the office of a bishop, bishoprick, visitation)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epistrepho (to return back, to turn back, to turn around) is translated 6 different ways (come again, convert, return, turn, turn about, turn again)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epitasso (to give the directive) is translated 3 different ways (charge, command, injoin)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epiteleo (to finish up) is translated 7 different ways (accomplish, do, finish, make perfect, perfect, perform, X performance)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epitithemi (to place on, to lay on, to put on, to add) is translated 9 different ways (add unto, lade, lay upon, put on, put upon, set on, set up, surname, X wound)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epitrepo (to give permission) is translated 6 different ways (give leave, give liberty, give license, let, permit, suffer)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epiphero (to bring up) is translated 4 different ways (add, bring, bring against, take)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epichoregeo (to supply) is translated 4 different ways (add, minister, minister nourishment, minister unto)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epouranios (heavenly) is translated 5 different ways (celestial, in heaven, heaven, heavenly, high)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word epo (to say, to tell, to talk) is translated 11 different ways (answer, bid, bring, word, call, command, grant, say, say on, speak, tell)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ergazomai (to work +) is translated 7 different ways (commit, do, labor for, minster about, trade, trade by, work)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ergasia (work) is translated 4 different ways (craft, diligence, gain, work)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ergon (work, action) is translated 4 different ways (deed, doing, labor, work)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ereo (to state) is translated 5 different ways (call, say, speak, speak of, tell)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eremos (backcountry, uninhabited) is translated 4 different ways (desert, desolate, solitary, wilderness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eris (fighting, fights) is translated 3 different ways (contention, debate, strife, variance)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word erchomai (to come, to go) is translated 13 different ways (accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word erotao (to ask) is translated 5 different ways (ask, beseech, desire, intreat, pray)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word esthes (an outfit) is translated 4 different ways (apparel, clothing, raiment, robe)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word esthio (to eat) is translated 3 different ways (devour, eat, live)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eschatos (last) is translated 5 different ways (ends of, last, latter end, lowest, uttermost)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eti (yet, still, anymore) is translated 16 different ways (after that, also, ever, any further, further, henceforth, thenceforth, henceforth more, hereafter, longer, any longer, more, anymore, now, still, yet)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hetoimos (ready, readiness) is translated 5 different ways (prepared, ready, made ready, readiness, ready to our hand)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word euaggelizo (to share good news) is translated 9 different ways (declare, bring glad tidings, declare glad tidings, show glad tidings, bring good tidings, preach, preach the gospel)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eudokeo (to be pleased, to seem like a good idea) is translated 7 different ways (think good, please, be well pleased, be the good pleasure, have pleasure, take pleasure, be willing)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eudokia (a good notion) is translated 4 different ways (desire, good pleasure, good will, X seem good)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eutheos (directly, right away) is translated 6 different ways (anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word euthus (straight, directly) is translated 5 different ways (anon, by and by, forthwith, immediately, straightway)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word eulogia (a conferring of prosperity) is translated 5 different ways (blessing, a matter of bounty, bounty, boutifully, fair speech)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word heurisko (to find) is translated 3 different ways (find, get, obtain, perceive, see)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word euphraino (to celebrate) is translated 5 different ways (fare, make glad, be merry, make merry, rejoice)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word euchomai (wish) is translated 3 different ways (pray, will, wish)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ephistemi (stand over, stand at, take a stand) is translated 13 different ways (assault, come, come in, come to, come unto, come upon, be at hand, be instant, present, stand, stand before, stand by, stand over)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word echo (to have +) is translated 33 different ways (be, be able, be possessed with, accompany, begin to amend, can, X conceive, count, diseased, do, + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word zelos (passion, jealousy) is translated 7 different ways (emulation, envy, envying, fervent mind, indignation, jealousy, zeal)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word zeloo (be passionate, be jealous) is translated 10 different ways (affect, covet, covet earnestly, desire, have desire, envy, move with envy, be jealous over, zealous, be zealously affect)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word zemioo (to sustain loss) is translated 4 different ways (be cast away, receive damage, lose, suffer loss)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word zeteo (to look for) is translated 11 different ways (be about, go about, desire, endeavor, enquire, enquire for, require, seek, seek after, seek for, seek means)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word zophos (gloom) is translated 3 different ways (blackness, darkness, mist)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word e (or, than, nor) is translated 15 different ways (and, but, but either, either, neither, except it be, or, nor, or else, rather, save, than, that, what, yea)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hegemon (leader) is translated 3 different ways (governor, prince, ruler)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hegeomai (to lead, to regard) is translated 10 different ways (account, chief, be chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ede (already, X finally) is translated 5 different ways (already, now, even now, now already, by this time)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hemera (day) is translated 12 different ways (age, + alway, day, midday, day by day, daily, + forever, judgment, daytime, time, while, years)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hesuchazo (to remain calm, to calm down) is translated 4 different ways (cease, hold peace, be quiet, rest)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word thambos (bewilderment) is translated 3 different ways (X amazed, + astonished, wonder)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word thanatoo (to put to death, to be made dead to) is translated 5 different ways (become dead, cause to be put to death, put to death, kill, mortify)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tharrheo (to be courageous) is translated 4 different ways (be bold, X boldly, have confidence, be confident)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word thaumazo (to be amazed) is translated 4 different ways (admire, have in admiration, varvel, wonder)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word thelo (to want, supposed) is translated 14 different ways (desire, be disposed, be forward, intend, list, love, mean, please, have rather, will, be willing, will have, willing, willingly)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word themelioo (to lay a foundation) is translated 4 different ways (found, lay the foundation, ground, settle)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word theos (god) is translated 4 different ways (X exceeding, god, godly, godward)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word therapeuo (to heal) is translated 3 different ways (cure, heal, worship)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word theoreo (to watch, to see) is translated 5 different ways (behold, consider, look on, perceive, see)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word thesaurizo (to save, to save up) is translated 7 different ways (lay up, lay up treasure, keep in store, in store, heap treasure together, treasure, heap treasure up)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word thlibo (cause hard times, go through hard times, squeeze) is translated 5 different ways (afflict, narrow, throng, suffer tribulation, trouble)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word thlipsis (hard times) is translated 7 different ways (afflicted, affliction, anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word thorubeo (to disrupt, to be disruptive) is translated 4 different ways (make ado, make a noise, trouble self, set on an uproar)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word thumos (anger) is translated 3 different ways (fierceness, indignation, wrath)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hikanos (adequate, adequate amount of, sufficient) is translated 15 different ways (able, + content, enough, good, great, large, long, long while, many, meet, much, security, sore, sufficient, worthy)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word himation (robe, clothes) is translated 7 different ways (apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word himatismos (clothing, articles of clothing) is translated 5 different ways (apparel, X apparelled, array, raiment, vesture)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hina (that, so that, to) is translated 10 different ways (albeit, because, to the intent, to the intent that, lest, so as, that, so that, to, for to)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word isos (equal, the same) is translated 4 different ways (+ agree, as much, equal, like)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word histemi (to stand, to establish, to stack up, to stand still) is translated 17 different ways (abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set, set up, stanch, stand, stand by, stand forth, stand still, stand up)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ischuros (strong) is translated 8 different ways (boisterous, mighty, mightier, powerful, strong, stronger, strong man, valiant)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ischus (strength) is translated 5 different ways (ability, might, mightily, power, strength)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ischuo (can, to have strength, to be good for, to suceed) is translated 10 different ways (be able, avail, can do, could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kathaireo (to take down) is translated 5 different ways (cast down, pull down, put down, take down, destroy)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katharizo (to clean, to clear up) is translated 5 different ways (clean, make clean, cleanse, purge, purify)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katharismos (cleansing) is translated 4 different ways (cleansing, + purge, purification, purifying)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kathemai (to sit down) is translated 4 different ways (dwell, sit, sit by, sit down)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kathizo (to be seated) is translated 5 different ways (continue, set, sit, sit down, tarry)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kathistemi (to place, to place as, to put in charge) is translated 6 different ways (appoint, be, conduct, make, ordain, set)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kakeithen (and from there, also from there) is translated 4 different ways (and afterward, and afterward from, and afterward thence, thence also)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kakeinos (and that) is translated 9 different ways (and him, and other, and them, even he, him also, them, them also, they, and they)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kakia (badness) is translated 5 different ways (evil, malice, maliciousness, naughtiness, wickedness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kakopatheo (to suffer bad things) is translated 4 different ways (be afflicted, endure afflictions, endure hardness, suffer trouble)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kakos (bad) is translated 6 different ways (bad, evil, harm, ill, noisome, wicked)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kakoo (to do bad to) is translated 5 different ways (make evil affected, entreat evil, harm, hurt, vex)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kakos (badly, X to have it bad) is translated 7 different ways (amiss, diseased, evil, grievously, miserably, sick, sore)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kaleo (to call, to invite) is translated 7 different ways (bid, call, call forth, name, whose name was, whose name was called, whose surname was)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kalos (good, X better) is translated 8 different ways (X better, fair, good, goodly, honest, meet, well, worthy)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kalos (well, good, in a good way) is translated 6 different ways (good, in a good place, honestly, + recover, well, full well)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kamno (to get tired) is translated 3 different ways (faint, sicken, be wearied)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kan (even if, just) is translated 7 different ways (and if, also if, and if so much as, if but, at the least, though, yet)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kata (down from +) is translated 66 different ways (about, according as, according to, after, against, X alone, when they were alone, among, and, X apart, as, even as, like as, as concerning, as pertaining to, as touching, X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, charitably, concerning, + covered, daily, down, every, exceeding, + far more exceeding, X more excellent, for, from...to, godly, in, inasmuch, in divers, in every, into, in respect of, by, after the manner of, + by any means, beyond measure, out of measure, X mightily, more, X natural, upon, out, out of every, over against, X own, + particularly, so, through, throughout, throughout every, thus, to, unto, together, toward, X uttermost, where, whereby, with)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katabaino (to walk down +) is translated 6 different ways (go down, get down, step down, descend, fall, fall down)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kataggello (to announce) is translated 5 different ways (declare, preach, shew, speak of, teach)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kataischuno (to shame, to be ashamed of) is translated 5 different ways (confound, dishonor, shame, be ashamed, make ashamed)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katakauchaomai (to brag about how much better, to brag against) is translated 5 different ways (boast, boast against, glory, rejoice against)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katakeimai (to lie down, to lie back) is translated 4 different ways (keep, lie, sit at meat, sit down)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katakurieuo (to act like masters over, to take control of) is translated 4 different ways (exercise dominion over, exercise lordship, be lord over, overcome)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katalambano (to take down, to completely take) is translated 9 different ways (apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, take, overtake)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kataleipo (to leave) is translated 3 different ways (forsake, leave, reserve)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kataluo (to tear down, to settle down for the night) is translated 7 different ways (destroy, dissolve, be guest, lodge, come to nought, overthrow, throw down)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katanoeo (to take a closer look at) is translated 4 different ways (behold, consider, discover, perceive)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katapino (to swallow up) is translated 4 different ways (devour, drown, swallow, swallow up)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katargeo (to make useless, to be rendered useless) is translated 18 different ways (abolish, cease, cumber, deliver, destroy, do away, become of no effect, make of no effect, become of none effect, become without effect, fail, loose, bring to nought, come to nought, put away, put down, vanish away, make void)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kataritizo (to develop, to train) is translated 8 different ways (fit, frame, mend, perfect, make perfect, perfectly join together, prepare, restore)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kataskeuazo (to construct) is translated 4 different ways (build, make, ordain, prepare)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katatithemi (to place down) is translated 3 different ways (do, lay, shew)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katenopion (directly in the sight of) is translated 3 different ways (before, before the presence of, in the sight of)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katergazomai (to work on and complete) is translated 6 different ways (cause, do, do deed, perform, work, work out)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katerchomai (to go down, to come down) is translated 6 different ways (come, come down, depart, descend, go down, land)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katecho (to hold down, to take hold, to hold steady) is translated 12 different ways (have, hold, hold fast, keep, keep in memory, let, X make toward, possess, retain, seize on, stay, take withhold)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word katecheo (to echo down) is translated 3 different ways (inform, instruct, teach)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kauchaomai (to brag) is translated 5 different ways (boast, make boast, glory, joy, rejoice)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kauchesis (bragging, something to brag about) is translated 4 different ways (boasting, whereof I may glory, glorifying, rejoicing)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word keimai (to lie, to be situated) is translated 7 different ways (be, be appointed, be laid up, be made, be set, lay, lie)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word keleuo (to give the order) is translated 4 different ways (bid, command, at commandment, give commandment)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kenoo (to be meaningless, to empty) is translated 5 different ways (make, make of none effect, make of no reputation, make void, be in vain)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kerusso (to speak publicly) is translated 4 different ways (preach, preacher, proclaim, publish)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kinduneuo (in danger) is translated 3 different ways (be in danger, be in jeopardy, stand in jeopardy)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word klauthmos (crying) is translated 3 different ways (wailing, weeping, X wept)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kleronomeo (to inherit) is translated 3 different ways (be heir, inherit, obtain by inheritance)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kleros (portion, dice) is translated 4 different ways (heritage, inheritance, lot, part)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word koinos (shared) is translated 4 different ways (common, defiled, unclean, unholy)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word koinoo (to be shared, to make shared) is translated 4 different ways (call common, defile, pollute, unclean)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word koinoneo (to share together) is translated 3 different ways (communicate, distribute, be partaker)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word koinonos (a partner, a sharer) is translated 4 different ways (companion, X fellowship, partaker, partner)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word koite (bed) is translated 3 different ways (bed, chambering, X conceive)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kollao (to stick like glue) is translated 4 different ways (cleave, join, join self, keep company)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kopiao (to labor, to be fatigued) is translated 4 different ways (labor, bestow labor, toil, be wearied)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kopto (to chop down, to beat one's chest in grief) is translated 5 different ways (cut down, lament, mourn, bewail, wail)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word krateo (to take hold of +) is translated 10 different ways (hold, hold by, hold fast, keep, lay hand on, lay hold on, obtain, retain, take, take by)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kratos (power) is translated 5 different ways (dominion, might, mightily, power, strength)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word krima (judgment, sentence) is translated 6 different ways (avenge, condemned, condemnation, damnation, + go to law, judgment)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word krino (judge, to decide) is translated 14 different ways (avenge, conclude, condemn, damn, decree, determine, esteem, judge, go to law, sue at the law, ordain, call in question, sentence to, think)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word krisis (a judgment) is translated 4 different ways (accusation, condemnation, damnation, judgment)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kruptos (hidden) is translated 5 different ways (hide, hidden, inward, inwardly, secret)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word krupto (to hide) is translated 5 different ways (hide, hide self, keep secret, secret, secretly)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ktaomai (to get) is translated 4 different ways (obtain, possess, provide, purchase)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ktizo (to create) is translated 3 different ways (create, Creator, make)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kukloo (to surround) is translated 4 different ways (compass, compass about, come round about, stand round about)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kurieuo (is the master over) is translated 4 different ways (have dominion over, lord, be lord of, exercise lordship over)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word kurios (master) is translated 4 different ways (God, Lord, master, Sir)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word koluo (to hinder) is translated 6 different ways (forbid, hinder, keep from, let, not suffer, withstand)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word laleo (to speak) is translated 7 different ways (preach, say, speak, speak after, talk, tell, utter)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word lambano (to take, to receive, to catch) is translated 18 different ways (accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on, X come unto, + forget, have, hold, obtain, receive, X receive after, take, take away, take up)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word lampas (a torch) is translated 3 different ways (lamp, light, torch)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word lampros (shining, nice) is translated 6 different ways (bright, clear, gay, goodly, gorgeous, white)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word lanthano (to be unnoticed) is translated 3 different ways (be hid, be ignorant of, unawares)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word latreuo (to minister to) is translated 4 different ways (serve, do the service, worship, worshipper)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word lego (to say, to tell, to call, to talk) is translated 15 different ways (ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say, saying, say on, shew, speak, tell, utter)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word lian (very, + super) is translated 6 different ways (exceeding, great, greatly, sore, very, + very chiefest)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word limos (famine) is translated 3 different ways (dearth, famine, hunger)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word logizomai (to consider) is translated 13 different ways (conclude, count, account of, + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think, think on)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word logos (word, words, message, saying, account, answer, matter) is translated 28 different ways (account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say, saying, shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word loipoi (rest) is translated 5 different ways (other, which remain, remnant, residue, rest)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word loipon (for the rest, the rest) is translated 9 different ways (besides, finally, furthermore, henceforth, from henceforth, moreover, now, + it remaineth, then)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word lupeo (to make sad, to cause sadness, to be sad, to be saddened) is translated 7 different ways (cause grief, grieve, be in heaviness, sorrow, be sorrowful, be sorry, make sorry)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word lupe (sadness) is translated 5 different ways (grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word makran (a long way away) is translated 5 different ways (afar, far, far off, good way off, great way off)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word makrothumeo (be patient for a long time) is translated 7 different ways (bear long, suffer long, be longsuffering, have patience, have long patience, be patient, patiently endure)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word malista (especially) is translated 4 different ways (chiefly, most of all, especially, specially)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word martureo (to tell what is witnessed +) is translated 16 different ways (charge, give, give evidence, bear record, have good report, obtain good report, of good report, have honest report, be well reported of, testify, give testimony, have testimony, be witness, bear witness, give witness, obtain witness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word mache (an argument) is translated 3 different ways (fighting, strive, striving)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word megaleiotes (greatness) is translated 3 different ways (magnificence, majesty, mighty power)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word methistemi (to remove, to move) is translated 4 different ways (put out, remove, translate, turn away)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word meizon (bigger, greater) is translated 4 different ways (elder, greater, greatest, more)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word meletao (to care for) is translated 3 different ways (imagine, meditate, premeditate)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word mello (going to, about to, future, will be about to) is translated over 27 different ways (about, after that, be, be almost, that which is to come, things to come, + which was for to come, intend, was to, was to be, mean, mind, be at the point, ready, be ready, + return, shall, shall begin, to come, should tarry, which should tarry, should afterwards tarry, should hereafter tarry, which was for, will, would, be yet)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word mentoi (however) is translated 5 different ways (also, but, howbeit, nevertheless, yet)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word meno (to stay, to remain) is translated 10 different ways (abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry, tarry for, X thine own)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word merizo (to divide, to divide out) is translated 5 different ways (deal, be difference between, distribute, divide, give part)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word mesos (middle) is translated 9 different ways (among, X before them, between, + forth, mid, midday, midnight, midst, way)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word meta (with, after) is translated 21 different ways (after, afterward, X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, on, upon, + our, X and setting, since, to, unto, + together, when, with)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word metathesis (to transfer) is translated 3 different ways (change, removing, translation)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word metalambano (to receive with others, to take with others) is translated 5 different ways (eat, have, be partaker, receive, take)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word metamorphoo (to transform) is translated 3 different ways (change, transfigure, transform)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word metatithemi (to transfer) is translated 5 different ways (carry over, change, remove, translate, turn)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word metecho (take part in) is translated 4 different ways (be partaker, pertain, take part, use)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word metoikesia (a relocation) is translated 3 different ways (X brought, carried away to, carrying away into)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word mikros (little, + short) is translated 4 different ways (least, less, little, small)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word mnaomai (to remember) is translated 4 different ways (be mindful, remember, come in remembrance, have remembrance)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word mnema (a grave) is translated 3 different ways (grave, sepulchre, tomb)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word mnemeion (a burial vault) is translated 3 different ways (grave, sepulchre, tomb)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word mnemorneuo (to remember) is translated 3 different ways (make mention, be mindful, remember)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word nai (yes) is translated 6 different ways (even so, surely, truth, verily, yea, yes)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word nikao (to conquer) is translated 4 different ways (conquer, overcome, prevail, get the victory)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word noieo (to be aware of, to perceive) is translated 4 different ways (consider, perceive, think, understand)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word noema (thought process) is translated 3 different ways (device, mind, thought)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word nomizo (to assume) is translated 3 different ways (suppose, think, be wont)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word nosos (an illness) is translated 3 different ways (disease, infirmity, sickness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word nun (now, present) is translated 8 different ways (henceforth, + hereafter, of late, now, soon, present, this, this time)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word xeraino (to dry up) is translated 5 different ways (dry up, pine away, be ripe, wither, wither away)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hode (the thing here) is translated 5 different ways (he, she, such, these, thus)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hothen (from where, from this) is translated 7 different ways (from thence, from whence, whence, where, whereby, wherefore, whereupon)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word oikodespotes (homeowner, property owner) is translated 4 different ways (goodman, goodman of the house, householder, master of the house)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word oikodomeo (to build, to be constructive) is translated 6 different ways (build, be in a building, builder, build up, edify, embolden)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word oikos (house) is translated 4 different ways (home, house, household, temple)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word oios (such as, such, what) is translated 6 different ways (so, so as, such as, what, what manner of, which)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word holos (whole, all of) is translated 5 different ways (all, altogether, every whit, + throughout, whole)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word homoioo (to be like, to liken to) is translated 5 different ways (be like, make like, liken, in the likeness, resemble)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word homoioma (likeness, like) is translated 4 different ways (made like to, likeness, shape, similitude)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word homologeo (to acknowledge) is translated 5 different ways (confess, profess, confession is made, give thanks, promise)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word homologia (an acknowledgment) is translated 3 different ways (confession, profession, professed)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word oneidezo (to insult) is translated 5 different ways (cast in teeth, reproach, suffer reproach, revile, upbraid)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ontos (really) is translated 5 different ways (certainly, clean, indeed, of a truth, verily)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word opiso (behind, X to the things behind) is translated 6 different ways (after, back, backward, behind, + get behind, + follow)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hoplon (a weapon) is translated 3 different ways (armour, instrument, weapon)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word optanomai (to see) is translated 4 different ways (appear, look, see, shew self)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word orge (punishment, rage) is translated 4 different ways (anger, indignation, vengeance, wrath)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word horizo (to designate) is translated 4 different ways (declare, determine, limit, ordain)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hosios (holy) is translated 3 different ways (holy, mercy, shalt be)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hosos (as much as +) is translated 25 different ways (all, all that, as, as long as, as many as, as much as, how great, how many, how much, as much as, inasmuch as, so many as, that, that ever, the more, those things, what, what great, whatsoever, wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who, whosoever)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hotan (when, whenever) is translated 7 different ways (as long as, as soon as, that, + till, when, whensoever, while)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hoti (because, that, [not translated]) is translated 12 different ways (as concerning that, as though, because, because that, for, for that, how, how that, that, in that, though, why)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word oude (not either, neither, nor, not even) is translated 16 different ways (neither, neither indeed, never, no, no more, no not, no nor, nor, nor yet, also not, even not, then not, not even, not so much as, + nothing, so much as)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word oudepo (not yet) is translated 5 different ways (as yet not, never before, never yet, yet, not yet)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ouketi (no longer, anything else, anymore) is translated 15 different ways (after that, after that not, any more, not any more, henceforth, henceforth hereafter, not, no longer, no more, not as yet, not as yet now, now no more, now no more not, yet, yet not)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word oun (so) is translated 12 different ways (and, and so, and truly, but, now, now then, so, so likewise then, then, therefore, verily, wherefore)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word oute (neither, nor, and not) is translated 8 different ways (neither, none, nor, nor yet, not, no not, yet not, nothing)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word houtos (this, + that is) is translated 14 different ways (he, he it was that, hereof, it, she, such as, the same, they, this, this man, this same, this woman, which, who)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word opheilo (to owe, to be obligated, ought) is translated 13 different ways (behove, be bound, debt, be debtor, due, be duty, be guilty, be indebted, need, must needs, ought, owe, should)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ochlos (a crowd) is translated 6 different ways (company, multitude, number, number of people, people, press)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word opsis (the eyes) is translated 3 different ways (appearance, countenance, face)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pathema (hardship) is translated 4 different ways (affection, affliction, motion, suffering)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pathos (lust) is translated 3 different ways (affection, inordinate affection, lust)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word paideia (discipline) is translated 3 different ways (chastening, chastisement, instruction, nurture)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word paideuo (to discipline) is translated 5 different ways (chasten, chastise, instruct, learn, teach)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word paidion (a young child) is translated 4 different ways (child, little child, young child, damsel)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word paidiske (a servant girl) is translated 5 different ways (bondmaid, bondwoman, damsel, maid, maiden)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pais (boy, girl, a servant boy) is translated 7 different ways (child, maid, maiden, servant, man servant, son, young man)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word palai (a long time ago, all this time) is translated 5 different ways (any while, a great while ago, old, of old, in time past)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word panourgia (slyness) is translated 3 different ways (craftiness, cunning craftiness, subtilty)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pantos (by all means, + not by any means) is translated 7 different ways (by all means, altogether, at all, needs, no doubt, in no wise, surely)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word para (beside +) is translated 17 different ways (above, + give, + give such things as they, + that she had, X his, in, more than, nigh unto, of, out of, past, save, side by, in the sight of, than, therefore, with)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word parabole (an illustration) is translated 4 different ways (comparison, figure, parable, proverb)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word paraggello (to pass the order on) is translated 5 different ways (charge, give in charge, command, give commandment, declare)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word paradidomi (to turn in, to turn over to, to give up, to give over) is translated 12 different ways (betray, bring forth, cast, commit, deliver, deliver up, give, give over, give up, hazard, put in prison, recommend)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word parakaleo (to encourage, to call here) is translated 9 different ways (beseech, call for, comfort, be of good comfort, desire, exhort, give exhortation, intreat, pray)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word paraklesis (an encouragement) is translated 4 different ways (comfort, consolation, exhortation, intreaty)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word parakoloutheo (to closely follow) is translated 4 different ways (attain, follow, fully know, have understanding)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word paraptoma (infraction) is translated 5 different ways (fall, fault, offence, sin, trespass)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word paratithemi (to place beside) is translated 6 different ways (allege, commend, commit, commit the keeping of, put forth, set before)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word parachrema (at once) is translated 5 different ways (forthwith, immediately, presently, straightway, soon)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pareimi (to be beside) is translated 6 different ways (come, X have, be here, + lack, present, be here present)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word parektos (outside of) is translated 3 different ways (except, saving, without)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word parecho (to provide, + to bother) is translated 8 different ways (bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word paroikos (a local foreigner) is translated 3 different ways (foreigner, sojourn, stranger)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word parrhesia (openness, openly, boldness) is translated 9 different ways (bold, X boldly, boldness, boldness of speech, confidence, X freely, X openly, X plainly, plainness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word parrhesiazomai (to speak openly) is translated 5 different ways (be bold, wax bold, boldly, preach boldly, speak boldly)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pascho (to suffer) is translated 4 different ways (feel, passion, suffer, vex)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word patria (a family tree) is translated 3 different ways (family, kindred, lineage)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word peitho (to persuade, to believe, to be confident) is translated 11 different ways (agree, assure, believe, have confidence, be content, wax content, make friend, obey, persuade, trust, yield)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pentheo (to grieve) is translated 3 different ways (mourn, wail, bewail)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word paran (to the other side, on the other side) is translated 4 different ways (beyond, farther side, other side, over)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pauo (to stop) is translated 3 different ways (cease, leave, refrain)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word peri (concerning, about, around) is translated 26 different ways (about, thereabout, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, concerning, as concerning, for, X how it will go with, of, thereof, whereof, on over, pertaining, pertaining to, for sake, X state, estate, touching, as touching, by, whereby in, with)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word periballo (to put around) is translated 5 different ways (array, cast about, clothe, clothed me, put on)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word perierchomai (to go around) is translated 3 different ways (fetch a compass, vagabond, wandering about)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word periecho (to contain, to be all around) is translated 4 different ways (+ astonished, contain, after, after this manner)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word periistemi (to stand around, to stand clear of) is translated 4 different ways (avoid, shun, stand by, stand round about)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word peripateo (to walk, to walk around) is translated 4 different ways (go, be occupied with, walk, walk about)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word peripoiesis (an acquisition) is translated 6 different ways (obtain, obtaining, perculiar, purchased, possession, saving)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word perisseuo (to overflow, to be left over, to be so much better) is translated 17 different ways (abound, make abound, more abound, abundance, have abundance, have more abundance, abundant, be more abundant, be the better, enough and to spare, exceed, ecel, increase, be left, redound, remain, remain over and above)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word perissos (much more, much better) is translated 10 different ways (exceeding abundantly above, more abundantly, advantage, exceedingly, very highly, beyond measure, more, superfluous, vehement, vehemently)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word perissoteros (much more) is translated 4 different ways (more abundant, greater more, greater much more, overmuch)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word perissoteros (much more, much) is translated 9 different ways (more, abundant, abundantly, X the more earnest, exceedingly, more exceedingly, more frequent, much more, the rather)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word peritithemi (to place around, to put around) is translated 6 different ways (bestow upon, hedge round about, put about, put on, put upon, set about)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word perichoros (a surrounding rural area) is translated 4 different ways (country about, country round about, region round about, region that lieth round about)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pipto (to fall, to get down) is translated 4 different ways (fail, fall, fall down, light on)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pisteuo (to trust) is translated 5 different ways (believe, believer, commit, commit to trust, put in trust with)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pistis (trust) is translated 5 different ways (assurance, belief, believe, faith, fidelity)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pistos (trustable, trusted, trusting) is translated 7 different ways (believe, believing, believer, faithful, faithfully, sure, true)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word planao (to wander off, to mislead, + to wander around in) is translated 6 different ways (go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pleion (more, more than a few, several, majority, further) is translated 14 different ways (X above, + exceed, more excellent, further, great, very great, greater, long, longer, many, very many, greater part, greater more part, + yet but)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pleonazo (to increase, to get more) is translated 4 different ways (abound, abundant, make to increase, have over)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pleonekteo (to take advantage of) is translated 3 different ways (get an advantage, defraud, make a gain)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pleonexia (a desire for more) is translated 3 different ways (covetous practices, covetousness, greediness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word plege (a wound, devastation) is translated 4 different ways (plague, stripe, wound, wounded)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word plethos (a large number) is translated 3 different ways (bundle, company, multitude)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word plan (more importantly, other than) is translated 7 different ways (but, but rather, except, nevertheless, notwithstanding, save, than)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word plerophoreo (to be well-established) is translated 4 different ways (most surely believe, fully know, fully persuade, make full proof of)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ploos (a voyage) is translated 3 different ways (course, sailing, voyage)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word plouteo (to be rich) is translated 4 different ways (be increased with goods, rich, be made rich, wax rich)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pneuma (a spirit) is translated 6 different ways (ghost, life, spirit, spiritual, spiritually, mind)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word poieo (to do, to make, + to take counsel, + to produce) is translated 51 different ways (abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring, bring forth, cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, do, would do, doing, execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + non of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word polemos (war) is translated 3 different ways (battle, fight, war)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word polus (much, many, great, strongly, often, every bit of, + bit, a lot, + very large number) is translated 20 different ways (abundant, + altogether, common, + far, far passed, far spent, + be of a great age, great, great deal, greatly, great while, long, many, much, oft, often, oftentimes, plenteous, sore, straitly)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word poluteles (extremely expensive) is translated 3 different ways (costly, very precious, of great price)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word poneros (evil) is translated 8 different ways (bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked, wickedness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word poreuomai (to travel) is translated 10 different ways (depart, go, go away, go forth, go one's way, go up, journey, make a journey, take a journey, walk)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word posos (how much, how many) is translated 4 different ways (how great, how long, how many, what)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word potamos (river) is translated 4 different ways (flood, river, stream, water)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pote (in the past, ever, + finally) is translated 11 different ways (aforetime, any time, sometimes, at length, at the last, ever, + never, in the old time, in time past, once, when)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pragma (thing, matter) is translated 4 different ways (business, matter, thing, work)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word praitorion (a Roman fort) is translated 5 different ways (common hall, judgment hall, hall of judgment, palace, praetorium)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word presbuterion (a board of older men) is translated 3 different ways (elder, estate of elders, presbytery)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word presbuteros (an older man) is translated 3 different ways (elder, eldest, old)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word presbutes (an old man) is translated 3 different ways (aged, aged man, old man)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pro (before, in front of) is translated 4 different ways (above, ago, before, or ever)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word proginosko (to know beforehand) is translated 4 different ways (foreknow, foreordain, know, know before)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word prographo (to write about before, to openly write about) is translated 4 different ways (before ordain, evidently set forth, write, write afore, write aforetime)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word proepo (to say beforehand, to already say) is translated 4 different ways (forewarn, say before, speak before, tell before)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word proereo (to state before, to state beforehand) is translated 4 different ways (foretell, say before, speak before, tell before)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word proerchomai (to go on ahead) is translated 5 different ways (go before, go farther, go forward, outgo, pass on)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word prothumia (eagerness) is translated 5 different ways (forwardness of mind, readiness, readiness of mind, ready mind, willing mind)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word proistemi (to preside) is translated 3 different ways (maintain, be over, rule)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word prokopto (to progress) is translated 5 different ways (increase, proceed, profit, be far spent, wax)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word propempo (to bring on his way, to escort out of town) is translated 4 different ways (accompany, bring on journey, bring forward on way, conduct forward)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pros (toward +) is translated 25 different ways (about, according to, against, among, at, because of, before, between, by, whereby, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to, to the end that, + together, toward, unto, with, within)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word prosdechomai (to wait for, to accept, to accept in) is translated 5 different ways (accept, allow, look for, wait for, take)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word prosdokao (to expect) is translated 7 different ways (expect, be in expectation, look, look for, when looked, tarry, wait for)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word proserchomai (to come to, to come forward) is translated 10 different ways (come, as soon as he come, come unto, come thereunto, cosent, draw near, go, go near, go to, go unto)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word prosecho (pay attention to, + be cautious of, given to, + serve at the altar) is translated 12 different ways (attend, give attendance, give attendance at, give attendance to, attend unto, beware, be given to, give heed, take heed, give heed to, give heed unto, have regard)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word proskairos (for the time being) is translated 4 different ways (dureth for awhile, endure for a time, for a season, temporal)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word proskartereo (to stay close, to stay close by) is translated 9 different ways (attend continually, attend continually upon, give self continually, continue, continue in, continue instant in, continue with, wait on, wait on continually)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word proskomma (a stumble) is translated 4 different ways (offence, stumbling, stumblingblock, stumblingstone)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word prosmeno (to still stay, to stay) is translated 5 different ways (abide still, be with, cleave unto, continue in, continue with)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word prostithemi (to add, to place with) is translated 7 different ways (add, again, give more, increase, lay unto, proceed further, speak to any more)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word prosphero (to bring to, to offer up) is translated 10 different ways (bring, bring to, bring unto, deal with, do, offer, offer unto, offer up, present unto, put to)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word prosopon (face, appearence, presence, + right in front of the face) is translated 9 different ways (appearance, outward appearance, X before, countenance, face, fashion, person, men's person, presence)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word proteron (previously) is translated 4 different ways (before, first, at the first, former)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word prophasis (a fake show) is translated 4 different ways (cloke, colour, pretence, show)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word proi (before sunrise) is translated 4 different ways (early, early in the morning, morning, in the morning)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word protokathedria (a front bench) is translated 3 different ways (chief seat, highest seat, uppermost seat)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word protoklisia (a front reclining place) is translated 3 different ways (chief room, highest room, uppermost room)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word proton (first) is translated 7 different ways (before, at the beginning, chiefly, first, at first, at the first, first of all)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word protos (first, primary) is translated 8 different ways (before, beginning, best, chief, chiefest, first, first of all, former)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ptaio (to slip) is translated 3 different ways (fall, offend, stumble)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word ptoma (a corpse) is translated 3 different ways (dead body, carcase, corpse)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word punthanomai (to inquire, to determine) is translated 4 different ways (ask, demand, enquire, understand)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word popote (at any time) is translated 4 different ways (at any time, + never, + never...to any man, + yet never man)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word rhapisma (a slap) is translated 3 different ways (palm of the hand, + strike with the palm of the hand, smite with the hand)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word rheo (to state) is translated 6 different ways (command, make, say, speak, speak of)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word rhegnumi (to rip, to break out) is translated 5 different ways (break, break forth, burst, rend, tear)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word rhema (statement) is translated 4 different ways (+ evil, + nothing, saying, word)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word rhipto (to toss) is translated 5 different ways (cast, cast down, cast out, scatter abroad, throw)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word saleuo (to disturb, to shake up) is translated 5 different ways (move, shake, shake together, which can be shaken, stir up)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sebomai (to worship) is translated 3 different ways (devout, religious, worship)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word seio (to shake) is translated 3 different ways (move, quake, shake)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word semeion (an indicator) is translated 4 different ways (miracle, sign, token, wonder)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sigao (to keep quiet) is translated 4 different ways (keep close, keep secret, keep silence, hold peace)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word siopao (to be silent) is translated 3 different ways (dumb, peace, hold peace)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word skandalon (an obstacle) is translated 5 different ways (occasion to fall, occasion of stumbling, offence, thing that offends, stumbling-block)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word skeuos (a container) is translated 3 different ways (goods, sail, stuff, vessel)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word skolios (crooked) is translated 3 different ways (crooked, froward, untoward)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word skopeo (to keep an eye on) is translated 5 different ways (consider, take heed, look at, look on, mark)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word skorpizo (to scatter) is translated 3 different ways (disperse abroad, scatter, scatter abroad)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word speiro (to seed) is translated 3 different ways (sow, sower, receive seed)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word spoudazo (to make every effort, + to make more of an effort) is translated 7 different ways (do diligence, give diligence, be diligent, be forward, endeavour, labour, study)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word spoude (concern, + every effort, + in a hurry) is translated 7 different ways (business, care, earnest care, carefulness, diligence, forwardness, haste)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word stasis (standing, disturbance) is translated 4 different ways (dissension, insurrection, X standing, uproar)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word stenazo (to groan) is translated 4 different ways (with grief, groan, grudge, sigh)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word stereos (solid) is translated 3 different ways (stedfast, strong, sure)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word stereoo (to become solid) is translated 3 different ways (establish, receive strength, make strong)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sterizo (to establish) is translated 5 different ways (fix, stablish, establish, stedfastly set, strengthen)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word stole (a long robe) is translated 4 different ways (long clothing, long garment, robe, long robe)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word strateuomai (to serve militarily) is translated 4 different ways (soldier, war, go to war, warfare)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word strepho (to turn back, to turn) is translated 6 different ways (convert, turn, turn again, turn back again, turn self, turn self about)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word stronnumi (to spread out, to set up) is translated 3 different ways (make bed, furnish, spread, strew)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word suggenes (a relative) is translated 4 different ways (cousin, kin, kinsfolk, kinsman)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sugkleio (to close up) is translated 3 different ways (conclude, inclose, shut up)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sugkleronomos (people who will receive the inheritance together with) is translated 4 different ways (fellowheir, joint-heir, heir together, heir with)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sugkoinoneo (to share together in) is translated 3 different ways (communicate with, have fellowship with, be partaker of)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sugcheo (to stir up) is translated 4 different ways (confound, confuse, stir up, be in an uproar)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word suzeteo (to pose questions) is translated 7 different ways (dispute, dispute with, enquire, question, question with, reason, reason together)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sullaleo (to speak together with) is translated 4 different ways (commune with, confer with, talk with, speak among)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sumballo (to deliberate, to meet up with, to pitch in with) is translated 6 different ways (confer, encounter, help, make, meet with, ponder)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sumbibazo (to pull together, to infer) is translated 6 different ways (compact, assuredly, gather, instruct, knit together, prove)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sumphero (to bring together, to be advantageous, + what is advantageous, + what is advantageous for) is translated 7 different ways (be better for, bring together, be expedient, be expedient for, be good, profit, be profitable for)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sunago (to gather, to gather together, to bring together) is translated 13 different ways (accompany, assemble, assemble selves, assemble together, bestow, come together, gather, gather selves together, gather up, gather together, lead into, resort, take in)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sunagoge (synagogue) is translated 3 different ways (assembly, congregation, synagogue)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sunanakeimai (to recline together with) is translated 5 different ways (sit with, sit down with, sit at the table with, sit together with, sit at meat)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sunapago (to lead away together with) is translated 3 different ways (carry away with, lead away with, condescend)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word suneido (to come to realize) is translated 4 different ways (consider, know, be privy, be ware of)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sunergeo (to work together) is translated 4 different ways (help with, help work with, work together, worker together)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sunergos (a co-worker) is translated 7 different ways (companion in labour, helper, fellow-helper, fellow-labourer, fellow-worker, labourer together with, workfellow)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sunerchomai (to come together) is translated 9 different ways (accompany, assemble, assemble with, come, come together, come with, company with, go with, resort)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sunecho (to constrain, to hold, to hold in) is translated 10 different ways (constrain, hold, keep in, press, lie sick of, stop, be in a strait, straiten, be taken with, throng)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word suniemi (to understand) is translated 3 different ways (consider, understand, be wise)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sunistao (to stand together with, to endorse) is translated 5 different ways (approve, commend, consist, make stand, make stand with)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sunteleo (to totally finish) is translated 4 different ways (end, finish, fulfil, make)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word suntereo (to preserve) is translated 3 different ways (keep, observe, preserve)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word suntithemai (to agree) is translated 3 different ways (agree, assent, covenant)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word suntribo (to crush) is translated 5 different ways (break, break in pieces, broken to shivers, + brokenhearted, bruise)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sphazo (to slaughter) is translated 3 different ways (kill, slay, wound)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sphodra (terribly) is translated 5 different ways (exceeding, exceedingly, greatly, sore, very)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sphragizo (to put a seal on, sealed) is translated 4 different ways (seal up, set a seal, set to seal, stop)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word schizo (to split) is translated 5 different ways (break, divide, open, rend, make a rent)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word schisma (a split) is translated 3 different ways (division, rent, schism)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sozo (to rescue) is translated 7 different ways (heal, preserve, save, save self, do well, be whole, make whole)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word soma (a body) is translated 3 different ways (bodily, body, slave)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word soteria (rescue) is translated 5 different ways (deliver, health, salvation, save, saving)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sophroneo (to be properly focused) is translated 4 different ways (be in right mind, be sober, be sober minded, soberly)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word sophron (properly focused) is translated 3 different ways (discreet, sober, temperate)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tameion (a storage room) is translated 3 different ways (secret chamber, closet, storehouse)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tapeinos (lowly) is translated 6 different ways (base, cast down, humble, of low degree, of low estate, lowly)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tapeinophrosune (lowly focus) is translated 5 different ways (humbleness of mind, humility, humility of mind, lowliness, lowliness of mind)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tapeinoo (to put down low) is translated 4 different ways (abase, bring low, humble, humble self)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tapeinosis (lowness) is translated 4 different ways (humiliation, be made low, low estate, vile)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tasso (to arrange, to assign) is translated 5 different ways (addict, appoint, determine, ordain, set)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tacheos (quickly, soon) is translated 5 different ways (hastily, quickly, shortly, soon, suddenly)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word teknon (a child) is translated 3 different ways (child, daughter, son)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word teleios (complete) is translated 3 different ways (of full age, man, perfect)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word teleioo (to complete, to finish) is translated 5 different ways (consecrate, finish, fulfil, perfect, make perfect)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word teleo (to finish, to pay) is translated 8 different ways (accomplish, make an end, expire, fill up, finish, go over, pay, perform)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word telos (a conclusion, a tax) is translated 6 different ways (+ continual, custom, end, ending, finally, uttermost)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tereo (to keep, to keep guard of) is translated 8 different ways (hold fast, keep, keeper, serve, observe, preserve, reserve, watch)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tithemi (to put, to place) is translated 19 different ways (+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay, lay aside, lay down, lay up, make, ordain, purpose, put, set, set forth, settle, sink down)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tikto (to deliver, to generate) is translated 5 different ways (bear, be born, bring forth, be delivered, be in travail)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word timios (valuable, important) is translated 6 different ways (dear, honourable, precious, more precious, most precious, had in reputation)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tolmao (to dare) is translated 4 different ways (be bold, boldly, dare, durst)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word topos (a place, a chance) is translated 8 different ways (coast, licence, place, X plain, quarter, + rock, room, where)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word trepho (to nurture) is translated 3 different ways (bring up, feed, nourish)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tropos (a way, + the way that, means) is translated 8 different ways (as, even as, conversation, + like manner, manner, means, + by any means, way)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tugchano (to obtain, + not usually obtained) is translated 7 different ways (be, chance, enjoy, little, obtain, X refresh...self, + special)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tupos (example, for an example, type, format, impression) is translated 8 different ways (ensample, example, fashion, figure, form, manner, pattern, print)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tupto (to hit) is translated 4 different ways (beat, smite, strike, wound)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word tuphoo (to be blinded by smoke) is translated 3 different ways (high-minded, be lifted up with pride, be proud)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hubrizo (to injure) is translated 4 different ways (use despitefully, reproach, entreat shamefully, entreat spitefully)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hubris (an injury) is translated 3 different ways (harm, hurt, reproach)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hugiaino (to be healthy) is translated 6 different ways (be in health, sound, be safe and sound, whole, be whole, wholesome)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word uihos (son) is translated 3 different ways (child, foal, son)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hupakoe (obedience) is translated 5 different ways (obedience, obedient, make obedient, obey, obeying)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hupakouo (to obey) is translated 3 different ways (hearken, be obedient to, obey)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word huper (over, above, on behalf of, in behalf of, on one's behalf, over with, than, + for) is translated 24 different ways (above, + exceeding abundantly above, in behalf of, on behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding, exceeding above, exceedingly, for, + very highly, more, more than, of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to, toward, very)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word huperecho (to have a higher position) is translated 5 different ways (better, excellency, higher, pass, supreme)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word huperetes (a rower) is translated 3 different ways (minister, officer, servant)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hupo (under, by) is translated 7 different ways (among, by, from, in, of, under, with)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hupodeigma (a demonstration) is translated 3 different ways (ensample, example, pattern)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hupodeiknumi (to put in front of face) is translated 3 different ways (show, warn, forewarn)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hupodeo (to put on) is translated 3 different ways (bind on, shod, be shod)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hupomeno (to persist, to persist to do what is right) is translated 6 different ways (abide, endure, patient, take patiently, suffer, tarry behind)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hupomone (persistence, persistence to do what is right) is translated 4 different ways (enduring, patience, patient continuance, patient waiting)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word huponoeo (to suspect) is translated 3 different ways (think, suppose, deem)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hupostello (to back off, to back off from) is translated 4 different ways (draw back, keep back, shun, withdraw)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hupostrepho (to return, to turn) is translated 6 different ways (come again, return, return again, return back again, turn back, turn back again)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hupotasso (place under control, place under, place oneself under) is translated 11 different ways (be under obedience, be obedient, put under, subdue unto, subject, be subject to, make subject to, subject unto, be in subjection to, put in subjection under, submit self unto)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hustereo (to lack, to not have enough) is translated 9 different ways (come behind, come short, be destitute, fall, lack, suffer need, want, be in want, be the worse)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word husterema (what lacks, the thing that lacks) is translated 5 different ways (that which is behind, lack, that which was lacking, penury, want)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word husteron (later) is translated 4 different ways (afterward, last, at the last, last of all)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hupsos (height, a high position) is translated 4 different ways (be exalted, height, high, on high)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phaneros (shown, + known, + in the shown realm) is translated 8 different ways (abroad, + appear, known, manifest, open, openly, outward, outwardly)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phaneroo (to show) is translated 7 different ways (appear, manifestly declare, manifest, make manifest, manifest forth, shew, shew self)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phasko (to claim) is translated 3 different ways (affirm, profess, say)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phero (to carry, to bring, to put up with, to be driven, to lead) is translated 16 different ways (be, bear, bring, bring forth, carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pheugo (to escape) is translated 3 different ways (escape, flee, flee away)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phthano (to precede, to already come to) is translated 4 different ways (attain, already attain, come, prevent)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phtheiro (to worsen) is translated 4 different ways (corrupt, corrupt self, defile, destroy)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phthora (deterioration) is translated 3 different ways (corruption, destroy, perish)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word philadelphia (brotherly kindness) is translated 3 different ways (brotherly love, brotherly kindness, love of the brethern)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word philoxenos (friendly to strangers) is translated 3 different ways (given to hospitality, lover of hospitality, use hospitality)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word philotimeomai (to think it is important) is translated 3 different ways (labour, strive, study)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phobeo (to be afraid, to fear) is translated 5 different ways (be afraid, + be sore afraid, fear, fear exceedingly, reverence)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phobos (fear) is translated 4 different ways (be afraid, + exceedingly, fear, terror)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phoneuo (to murder) is translated 3 different ways (kill, do murder, slay)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phonos (murder) is translated 3 different ways (murder, + be slain with, slaughter)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phragmos (a barrier wall) is translated 3 different ways (hedge, hedge round about, partition)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phroneo (to focus on) is translated 11 different ways (set the affection on, care, be careful, mind, be likeminded, + be of one mind, + be of the same mind, + let this mind, regard, savour, think)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phronema (focus) is translated 4 different ways (mind, be minded, + be carnally minded, + be spiritually minded)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word phulake (a jail, a three hour stretch, a fortified post) is translated 6 different ways (cage, hold, prison, imprisonment, ward, watch)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word photizo (to illuminate) is translated 6 different ways (enlighten, illuminate, light, bring to light, give light, make to see)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word chairo (to be happy, welcome) is translated 8 different ways (farewell, be glad, God speed, greeting, hail, joy, joyfully, rejoice)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word chara (happiness) is translated 7 different ways (gladness, X greatly, joy, X be exceeding joyful, joyfully, joyfulness, joyous)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word charin (thanks to) is translated 5 different ways (because of, for cause of, for sake of, + ...fore, X reproachfully)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word charis (generosity, is generous, + generously, to be grateful) is translated 12 different ways (acceptable, benefit, favour, gift, grace, gracious, joy, liberality, pleasure, thank, thanks, thankworthy)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word chiliarchos (a commanding officer) is translated 3 different ways (captain, chief captain, high captain)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word chiton (a long undershirt) is translated 3 different ways (clothes, coat, garment)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word chreia (a need) is translated 8 different ways (business, lack, necessary, necessity, need, needful, use, want)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word chrematizo (to give notices from God, to receive a notice from God, to be noticed as) is translated 5 different ways (be called, be admonished of God, be warned of God, reveal, speak)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word chrestos (kind, useful) is translated 6 different ways (better, easy, good, goodness, gracious, kind)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word chrestotes (kindness) is translated 4 different ways (gentleness, good, goodness, kindness)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word chronos (time, amounts of time) is translated 7 different ways (+ years old, season, space, time, X oftentimes, while, a while)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word cholos (crippled) is translated 3 different ways (cripple, halt, lame)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word chora (a rural area) is translated 6 different ways (coast, country, fields, grounds, land, region)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word chorizo (to separate) is translated 3 different ways (depart, put asunder, separate)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word chorion (a parcel of land) is translated 3 different ways (field, land, parcel of ground, place, possession)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word pselaphao (to feel) is translated 3 different ways (feel after, handle, touch)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word psuche (soul) is translated 7 different ways (heart, heartily, life, mind, soul, + us, + you)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hode (here) is translated 5 different ways (here, hither, this place, in this place, there)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word odin (pain) is translated 3 different ways (pain, sorrow, travail)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hora (hour) is translated 9 different ways (day, hour, instant, season, X short, tide, eventide, time, high time)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word hoste (in such a way, in such a way that) is translated 9 different ways (as, insomuch as, so that, so that then, that, insomuch that, therefore, to, wherefore)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek word opheleo (to benefit, to be a benefit) is translated 4 different ways (advantage, better, prevail, profit)

KJV Problem - Not Consistent - Matthew 9:27 - "the harvest truly is plenteous" is the same in Greek as "the harvest truly is great" in Luke 10:2
KJV Problem - Not Consistent - Matthew 21:26 - "hold ... as a prophet" is the same in Greek as "took ... for a prophet" in Matthew 21:46
KJV Problem - Not Consistent - the same Greek phrase (the relocation of Babylon) is translated three different ways in 3 vss. Mat 1:11,12,17
KJV Problem - Not Consistent - "to have it bad" in Greek (echo and kakos) is "to be sick" (8 times) and "to be diseased" (twice) in KJV
KJV Problem - Not Consistent - the Greek phrase heos (until) arti (now) is translated 6 different ways in KJV (until now, hitherto, unto this day, unto this hour, unto this present, even until now)
KJV Problem - Not Consistent - the Greek words "polus" (much) and "ochlos" (crowd) are translated 4 different ways in the KJV (great multitude, much people, common people, great company)


Outdated Words (9971)
   These are words in the KJV that are outdated. A word is outdated if it is not used in everyday conversations today outside of the church and the Bible.
   411 words used a total of 9,971 times

KJV Problem - "a dying" is outdated (2 times)
KJV Problem - abase is outdated (5 times)
KJV Problem - abhor is outdated (2 times)
KJV Problem - abide is outdated (56 times)
KJV Problem - abominable is outdated (3 times)
KJV Problem - abomination is outdated (6 times)
KJV Problem - abstain is outdated (6 times)
KJV Problem - adjure is outdated (3 times)
KJV Problem - acceptation is outdated (2 times)
KJV Problem - ado is outdated (1 time)
KJV Problem - admonish is outdated (6 times)
KJV Problem - admonition is outdated (3 times)
KJV Problem - adultery is outdated (23 times)
KJV Problem - adversary is outdated (6 times)
KJV Problem - affectioned is outdated (1 time)
KJV Problem - afore is outdated (3 times)
KJV Problem - aforehand is outdated (1 time)
KJV Problem - aforetime is outdated (2 times)
KJV Problem - alas is outdated (6 times)
KJV Problem - almighty is outdated (9 times)
KJV Problem - alms is outdated (13 times).
KJV Problem - almsdeed is outdated (1 time)
KJV Problem - amiss is outdated (2 times)
KJV Problem - anon is outdated (2 times)
KJV Problem - apostle is outdated (79 times)
KJV Problem - apostleship is outdated (4 times)
KJV Problem - arise is outdated (33 times)
KJV Problem - array (verb) is outdated (7 times)
KJV Problem - assay is outdated (3 times)
KJV Problem - assent is outdated (1 time)
KJV Problem - asunder is outdated (8 times)
KJV Problem - bade is outdated (8 times)
KJV Problem - barbarian is outdated (5 times)
KJV Problem - barbarous is outdated (1 time)
KJV Problem - baser is outdated (1 time)
KJV Problem - bear (verb) is outdated (80 times)
KJV Problem - beckon is outdated (8 times)
KJV Problem - befall is outdated (2 times)
KJV Problem - begat is outdated (45 times)
KJV Problem - begotten is outdated (15 times)
KJV Problem - behold is outdated (238 times)
KJV Problem - behove is outdated (2 times)
KJV Problem - beseech is outdated (33 times)
KJV Problem - bestow is outdated (11 times)
KJV Problem - betwixt is outdated (1 time)
KJV Problem - bewail is outdated (4 times)
KJV Problem - bewitch is outdated (3 times)
KJV Problem - bewray is outdated (1 time)
KJV Problem - bier is outdated (1 time)
KJV Problem - bind is outdated (12 times)
KJV Problem - bishoprick is outdated (1 time)
KJV Problem - blaspheme is outdated (37 times)
KJV Problem - blasphemer is outdated (3 times)
KJV Problem - blasphemous is outdated (2 times)
KJV Problem - blasphemously is outdated (1 time)
KJV Problem - blasphemy is outdated (17 times)
KJV Problem - bondmaid is outdated (1 time)
KJV Problem - bondwoman is outdated (4 times)
KJV Problem - bowels is outdated (9 times)
KJV Problem - bramble is outdated (1 time)
KJV Problem - brasen is outdated (1 time)
KJV Problem - breadth is outdated (4 times)
KJV Problem - brethren is outdated (231 times)
KJV Problem - bridechamber is outdated (3 times)
KJV Problem - bridegroom is outdated (16 times)
KJV Problem - brier is outdated (1 time)
KJV Problem - broided is outdated (1 time)
KJV Problem - canker (noun) is outdated (1 time)
KJV Problem - canker (verb) is outdated (1 time)
KJV Problem - carnal is outdated (11 times)
KJV Problem - carnally is outdated (1 time)
KJV Problem - cast (verb) is outdated (194 times)
KJV Problem - cloven is outdated (1 time)
KJV Problem - chamber is outdated (4 times)
KJV Problem - chambering is outdated (1 time)
KJV Problem - chamberlain is outdated (2 times)
KJV Problem - chasten is outdated (6 times)
KJV Problem - chastening is outdated (3 times)
KJV Problem - chastise is outdated (2 times)
KJV Problem - chastisement is outdated (1 time)
KJV Problem - cleave is outdated (5 times)
KJV Problem - compass (verb) is outdated (6 times)
KJV Problem - concord is outdated (1 time)
KJV Problem - concourse is outdated (1 time)
KJV Problem - concupiscence is outdated (3 times)
KJV Problem - consort is outdated (1 time)
KJV Problem - continuance is outdated (1 time)
KJV Problem - contrariwise is outdated (3 times)
KJV Problem - countenence is outdated (6 times)
KJV Problem - cumber is outdated (2 times)
KJV Problem - damn (verb) is outdated (3 times)
KJV Problem - damnable is outdated (1 time)
KJV Problem - damnation is outdated (11 times)
KJV Problem - dearth is outdated (2 times)
KJV Problem - deed is outdated (30 times)
KJV Problem - deem is outdated (1 time)
KJV Problem - defame is outdated (1 time)
KJV Problem - defence (spelling) is outdated (4 times)
KJV Problem - defile is outdated (23 times)
KJV Problem - defraud is outdated (6 times)
KJV Problem - deliverance is outdated (2 times)
KJV Problem - dissimulation is outdated (2 times)
KJV Problem - divorcement is outdated (3 times)
KJV Problem - doth is outdated (57 times)
KJV Problem - dote is outdated (1 time)
KJV Problem - draught is outdated (4 times)
KJV Problem - dropsy is outdated (1 time)
KJV Problem - dung is outdated (2 times)
KJV Problem - dunghill is outdated (1 time)
KJV Problem - durst is outdated (7 times)
KJV Problem - earnest is outdated (8 times)
KJV Problem - earnestly is outdated (8 times)
KJV Problem - edification is outdated (4 times)
KJV Problem - edify is outdated (16 times)
KJV Problem - emulation is outdated (2 times)
KJV Problem - ensample is outdated (6 times)
KJV Problem - enjoin is outdated (2 times)
KJV Problem - entreat is outdated (7 times)
KJV Problem - ere is outdated (1 time)
KJV Problem - err is outdated (9 times)
KJV Problem - eschew is outdated (1 time)
KJV Problem - espouse is outdated (4 times)
KJV Problem - the -est ending is outdated (297 times)
KJV Problem - the -eth ending is outdated (about 1314 times)
KJV Problem - eventide is outdated (2 times)
KJV Problem - expedient is outdated (7 times)
KJV Problem - fain is outdated (1 time)
KJV Problem - fare is outdated (2 times)
KJV Problem - farthing is outdated (4 times)
KJV Problem - feign is outdated (2 times)
KJV Problem - fellow is outdated (12 times)
KJV Problem - fellowcitizen is outdated (1 time)
KJV Problem - fellowdisciple is outdated (1 time)
KJV Problem - fellowheir is outdated (1 time)
KJV Problem - fellowhelper is outdated (2 times)
KJV Problem - fellowlabourer is outdated (4 times)
KJV Problem - fellowprisoner is outdated (3 times)
KJV Problem - fellowservant is outdated (10 times)
KJV Problem - fellowship is outdated (15 times)
KJV Problem - fellowsoldier is outdated (2 times)
KJV Problem - fellowworker is outdated (1 times)
KJV Problem - firstbegotten is outdated (1 time)
KJV Problem - fitly is outdated (2 times)
KJV Problem - folly is outdated (2 times)
KJV Problem - forasmuch is outdated (14 times)
KJV Problem - forbear is outdated (7 times)
KJV Problem - forbearance is outdated (2 times)
KJV Problem - foreordain is outdated (1 time)
KJV Problem - forewarn is outdated (2 times)
KJV Problem - fornication is outdated (34 times)
KJV Problem - forswear is outdated (1 time)
KJV Problem - forth is outdated (184 times)
KJV Problem - forthwith is outdated (9 times)
KJV Problem - fourfooted is outdated (3 times)
KJV Problem - foursquare is outdated (1 time)
KJV Problem - fowl is outdated (11 times)
KJV Problem - froward is outdated (1 time)
KJV Problem - furlong is outdated (5 times)
KJV Problem - gay (meaning nice) is outdated (1 time)
KJV Problem - garner (noun) is outdated (2 times)
KJV Problem - glory is outdated (181 times)
KJV Problem - glorify is outdated (57 times)
KJV Problem - gluttonous is outdated (2 times)
KJV Problem - gnash is outdated (9 times)
KJV Problem - goodly is outdated (4 times)
KJV Problem - goodman is outdated (5 times)
KJV Problem - gospel is outdated (104 times)
KJV Problem - grace is outdated (131 times)
KJV Problem - guestchamber is outdated (2 times)
KJV Problem - hail (as a greeting) is outdated (6 times)
KJV Problem - hale is outdated (1 time)
KJV Problem - handmaiden is outdated (2 times)
KJV Problem - haply is outdated (5 times)
KJV Problem - heady is outdated (1 time)
KJV Problem - hearken is outdated (9 times)
KJV Problem - heed is outdated (35 times)
KJV Problem - hence is outdated (13 times)
KJV Problem - henceforth is outdated (21 times)
KJV Problem - hereof is outdated (2 times)
KJV Problem - herein is outdated (7 times)
KJV Problem - highminded is outdated (3 times)
KJV Problem - hither is outdated (24 times)
KJV Problem - holpen is outdated (1 time)
KJV Problem - householder is outdated (4 times)
KJV Problem - howbeit is outdated (23 times)
KJV Problem - implacable is outdated (1 time)
KJV Problem - implead is outdated (1 time)
KJV Problem - impotent is outdated (4 times)
KJV Problem - inasmuch is outdated (7 times)
KJV Problem - incorruption is outdated (4 times)
KJV Problem - infirmity is outdated (7 times)
KJV Problem - injurious is outdated (1 time)
KJV Problem - instant is outdated (4 times)
KJV Problem - intreat is outdated (6 times)
KJV Problem - intreaty is outdated (1 time)
KJV Problem - jangling is outdated (1 time)
KJV Problem - joint-heir is outdated (1 time)
KJV Problem - jot is outdated (1 time)
KJV Problem - joy (as a verb) is outdated (6 times)
KJV Problem - joyful is outdated (1 time)
KJV Problem - joyfully is outdated (2 times)
KJV Problem - joyfulness is outdated (1 time)
KJV Problem - joyous is outdated (1 time)
KJV Problem - kindred is outdated (13 times)
KJV Problem - kinsfolk is outdated (2 times)
KJV Problem - kinsman is outdated (7 times)
KJV Problem - lade is outdated (2 times)
KJV Problem - laden is outdated (2 times)
KJV Problem - lading is outdated (1 time)
KJV Problem - lasciviousness is outdated (6 times)
KJV Problem - laud is outdated (1 time)
KJV Problem - lest is outdated (90 times)
KJV Problem - liberality is outdated (2 times)
KJV Problem - listed is outdated (2 times)
KJV Problem - lucre is outdated (5 times)
KJV Problem - maiden is outdated (2 times)
KJV Problem - mammon is outdated (4 times)
KJV Problem - manifest (verb) is outdated (48 times)
KJV Problem - manifestation is outdated (3 times)
KJV Problem - manifestly is outdated (1 time)
KJV Problem - manslayer is outdated (1 time)
KJV Problem - meet (adjective) is outdated (14 times)
KJV Problem - menservants is outdated (1 time)
KJV Problem - midst is outdated (45 times)
KJV Problem - might (noun) is outdated (6 times)
KJV Problem - mightily is outdated (4 times)
KJV Problem - mighty is outdated (37 times)
KJV Problem - minstrel is outdated (1 time)
KJV Problem - multitude is outdated (110 times)
KJV Problem - murmur (verb) is outdated (11 times)
KJV Problem - murmurer is outdated (1 time)
KJV Problem - murmuring is outdated (3 times)
KJV Problem - nigh is outdated (45 times)
KJV Problem - noisome is outdated (1 time)
KJV Problem - offscouring is outdated (1 time)
KJV Problem - overmuch is outdated (1 time)
KJV Problem - partake is outdated (1 time)
KJV Problem - partaker is outdated (30 times)
KJV Problem - penury is outdated (1 time)
KJV Problem - peradventure is outdated (2 times)
KJV Problem - perdition is outdated (8 times)
KJV Problem - perish is outdated (40 times)
KJV Problem - pernicious is outdated (1 time)
KJV Problem - pine (verb) is outdated (1 time)
KJV Problem - plait is outdated (1 time)
KJV Problem - prate is outdated (1 time)
KJV Problem - preeminence is outdated (2 times)
KJV Problem - presbytery is outdated (1 time)
KJV Problem - press (noun meaning crowd) is outdated (5 times)
KJV Problem - principality is outdated (8 times)
KJV Problem - prudence is outdated (1 time)
KJV Problem - prudent is outdated (4 times)
KJV Problem - publican is outdated (23 times)
KJV Problem - quaternion is outdated (1 time)
KJV Problem - quicken is outdated (11 times)
KJV Problem - quickening is outdated (1 time)
KJV Problem - rail (verb) is outdated (2 times)
KJV Problem - railer (verb) is outdated (1 time)
KJV Problem - railing (verb) is outdated (5 times)
KJV Problem - ravening is outdated (2 times)
KJV Problem - recompense is outdated (6 times)
KJV Problem - reconciliation is outdated (3 times)
KJV Problem - redeem is outdated (11 times)
KJV Problem - redemption is outdated (11 times)
KJV Problem - redound is outdated (1 time)
KJV Problem - rejoice is outdated (77 times)
KJV Problem - remembrance is outdated (23 times)
KJV Problem - rend is outdated (2 times)
KJV Problem - render is outdated (10 times)
KJV Problem - reproach (noun) is outdated (9 times)
KJV Problem - reproach (verb) is outdated (4 times)
KJV Problem - reproachfully is outdated (1 time)
KJV Problem - requite is outdated (1 time)
KJV Problem - revelation is outdated (12 times)
KJV Problem - revile is outdated (8 times)
KJV Problem - reviler is outdated (1 time)
KJV Problem - righteous is outdated (40 times)
KJV Problem - righteously is outdated (1 time)
KJV Problem - righteousness is outdated (99 times)
KJV Problem - rudiment is outdated (2 times)
KJV Problem - salutation is outdated (7 times)
KJV Problem - schoolmaster is outdated (2 times)
KJV Problem - scourge (noun) is outdated (1 time)
KJV Problem - scourge (verb) is outdated (11 times)
KJV Problem - scourging is outdated (1 time)
KJV Problem - scrip is outdated (6 times)
KJV Problem - scripture is outdated (52 times)
KJV Problem - sepulchre is outdated (39 times)
KJV Problem - shambles is outdated (1 time)
KJV Problem - shew (spelling) is outdated (120 times)
KJV Problem - shewbread (spelling) is outdated (4 times)
KJV Problem - shod is outdated (2 times)
KJV Problem - slay is outdated (7 times)
KJV Problem - slothful is outdated (3 times)
KJV Problem - smite is outdated (14 times)
KJV Problem - soever is outdated (7 times)
KJV Problem - sop is outdated (4 times)
KJV Problem - sorer is outdated (1 time)
KJV Problem - sow is outdated (45 times)
KJV Problem - sower is outdated (5 times)
KJV Problem - sparingly is outdated (2 times)
KJV Problem - spittle is outdated (1 time)
KJV Problem - stablish is outdated (8 times)
KJV Problem - stedfast is outdated (7 times)
KJV Problem - stedfastly is outdated (8 times)
KJV Problem - stedfastness is outdated (2 times)
KJV Problem - storehouse is outdated (1 time)
KJV Problem - straightway is outdated (38 times)
KJV Problem - strait (adjective) is outdated (4 times)
KJV Problem - strait (noun) is outdated (1 time)
KJV Problem - straiten (verb) is outdated (3 times)
KJV Problem - straitly is outdated (7 times)
KJV Problem - straw (verb) is outdated (4 times)
KJV Problem - strife is outdated (13 times)
KJV Problem - subjection is outdated (11 times)
KJV Problem - suborn is outdated (1 time)
KJV Problem - succour is outdated (2 times)
KJV Problem - succourer is outdated (1 time)
KJV Problem - suffice is outdated (2 times)
KJV Problem - sundry is outdated (1 time)
KJV Problem - surfeiting is outdated (1 time)
KJV Problem - surmising is outdated (1 time)
KJV Problem - sustenance is outdated (1 time)
KJV Problem - swaddling is outdated (2 times)
KJV Problem - tarry is outdated (30 times)
KJV Problem - temperate is outdated (3 times)
KJV Problem - tempest is outdated (5 times)
KJV Problem - tempestuous is outdated (1 time)
KJV Problem - testator is outdated (2 times)
KJV Problem - tetrarch is outdated (7 times)
KJV Problem - thankworthy is outdated (1 time)
KJV Problem - thee is outdated (483 times)
KJV Problem - thence is outdated (38 times)
KJV Problem - thenceforth is outdated (2 times)
KJV Problem - thereabout is outdated (1 time)
KJV Problem - thereof is outdated (39 times)
KJV Problem - therein is outdated (30 times)
KJV Problem - thereinto is outdated (1 time)
KJV Problem - thereto is outdated (2 times)
KJV Problem - thine is outdated (78 times)
KJV Problem - thither is outdated (15 times)
KJV Problem - thitherward is outdated (1 time)
KJV Problem - thrice is outdated (11 times)
KJV Problem - tidings is outdated (8 times)
KJV Problem - thou is outdated (857 times)
KJV Problem - thy is outdated (416 times)
KJV Problem - toil is outdated (4 times)
KJV Problem - travail is outdated (8 times)
KJV Problem - trow is outdated (1 time)
KJV Problem - unawares is outdated (4 times)
KJV Problem - uncomely is outdated (2 times)
KJV Problem - unction is outdated (1 time)
KJV Problem - undefile is outdated (4 times)
KJV Problem - undergirding is outdated (1 time)
KJV Problem - unfeigned is outdated (4 times)
KJV Problem - unlade is outdated (1 time)
KJV Problem - unrighteous is outdated (3 times)
KJV Problem - unrighteousness is outdated (17 times)
KJV Problem - unseemly is outdated (2 times)
KJV Problem - untoward is outdated (1 time)
KJV Problem - uppermost is outdated (3 times)
KJV Problem - usury is outdated (2 times)
KJV Problem - usurp is outdated (1 time)
KJV Problem - uttermost is outdated (8 times)
KJV Problem - vain is outdated (36 times)
KJV Problem - vainglory is outdated (1 time)
KJV Problem - vainly is outdated (1 time)
KJV Problem - vanity is outdated (3 times)
KJV Problem - variance is outdated (2 times)
KJV Problem - vaunt is outdated (1 time)
KJV Problem - vehement is outdated (1 time)
KJV Problem - vehemently is outdated (5 times)
KJV Problem - verily is outdated (124 times)
KJV Problem - vesture is outdated (5 times)
KJV Problem - vex is outdated (7 times)
KJV Problem - vile is outdated (3 times)
KJV Problem - wanton is outdated (2 times)
KJV Problem - wantonness is outdated (2 times)
KJV Problem - whatsoever is outdated (70 times)
KJV Problem - whence is outdated (34 times)
KJV Problem - whensoever is outdated (2 times)
KJV Problem - whereby is outdated (15 times)
KJV Problem - wherein is outdated (37 times)
KJV Problem - whereinsoever is outdated (1 time)
KJV Problem - whereinto is outdated (1 time)
KJV Problem - whereof is outdated (27 times)
KJV Problem - whereon is outdated (5 times)
KJV Problem - wheresoever is outdated (6 times)
KJV Problem - whereunto is outdated (18 times)
KJV Problem - whereupon is outdated (5 times)
KJV Problem - wherewith is outdated (17 times)
KJV Problem - wherewithal is outdated (1 time)
KJV Problem - whiles is outdated (3 times)
KJV Problem - whit is outdated (3 times)
KJV Problem - whither is outdated (22 times)
KJV Problem - whithersoever is outdated (6 times)
KJV Problem - wile is outdated (1 time)
KJV Problem - winebibber is outdated (2 times)
KJV Problem - winefat is outdated (1 time)
KJV Problem - whoremonger is outdated (5 times)
KJV Problem - whosoever is outdated (110 times)
KJV Problem - whomsoever is outdated (11 times)
KJV Problem - wist is outdated (6 times)
KJV Problem - wit (verb) is outdated (2 times)
KJV Problem - woe is outdated (41 times)
KJV Problem - wont is outdated (4 times)
KJV Problem - workfellow is outdated (1 time)
KJV Problem - wot is outdated (4 times)
KJV Problem - wrest is outdated (1 time)
KJV Problem - ye is outdated (1559 times)
KJV Problem - yokefellow is outdated (1 time)


Misleading Words (1433)
   These are words in the KJV that are in common use today but today they mean something other than what they meant in 1611 when the KJV was written.
   Readers often do not know what these words meant in 1611 and so they think that they mean what they mean today. They are misled as to their real meaning in the KJV. What they meant in 1611 is what they mean in the KJV.
   This is not a complete list.
   43 words used a total of 1433 times

KJV Problem - "a**" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "donkey" (9 times)
KJV Problem - "base" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "low birth or station" (2 times)
KJV Problem - "believe" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "trust" (273 times)
KJV Problem - "bid" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "ask" (8 times)
KJV Problem - "communicate" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "share" (5 times)
KJV Problem - "conversation" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "conduct" (18 times)
KJV Problem - "crucify" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "nail to a cross" (53 times)
KJV Problem - "delicacy" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "luxury" (1 time)
KJV Problem - "delicately" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "in luxury" (1 time)
KJV Problem - "deliciously" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "luxuriously" (2 times)
KJV Problem - "disciple" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "student" (273 times)
KJV Problem - "fast" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "securely" (19 times)
KJV Problem - "flight" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "escape" (3 times)
KJV Problem - "fold" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "flock" (2 times)
KJV Problem - "halt" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "crippled" (4 times)
KJV Problem - "heal" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "to cure" (19 times)
KJV Problem - "instant" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "immediate" (3 times)
KJV Problem - "liberal" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "generous" (1 time)
KJV Problem - "meat" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "food" (64 times)
KJV Problem - "moderation" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "gentleness" (1 time)
KJV Problem - "perfect" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "complete" (60 times)
KJV Problem - "preach" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "speak publicly" (141 times)
KJV Problem - "prevent" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "precede" (2 times)
KJV Problem - "prophet" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "preacher" (163 times)
KJV Problem - "railing" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "bitter complaint" (5 times)
KJV Problem - "reward" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "pay for work" (38 times)
KJV Problem - "reconcile" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "to restore" (9 times)
KJV Problem - "redeem" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "to pay for a person" (11 times)
KJV Problem - "remission" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "forgiveness" (10 times)
KJV Problem - "rent" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "tear" (12 times)
KJV Problem - "riot" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "wild" (5 times)
KJV Problem - "room" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "a place" (17 times)
KJV Problem - "salute" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "to greet" (42 times)
KJV Problem - "school" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "vacation from work" (1 time)
KJV Problem - "season" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "time" (27 times)
KJV Problem - "sensual" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "of the senses" (2 times)
KJV Problem - "shivers" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "tiny pieces" (1 time)
KJV Problem - "study" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "make every effort" (2 times)
KJV Problem - "submit" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "to place under" (9 times)
KJV Problem - "suffer" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "allow" (33 times)
KJV Problem - "tribute" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "tax" (16 times)
KJV Problem - "wax" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "get" (5 times)
KJV Problem - "worship" is misleading because its meaning has changed since 1611 when it meant "bow" (61 times)


Sloppy Translation (58)
   If several different Greek words are translated with the same English word, it hides the meaning of the Greek word. It is bad translating. Each Greek word should have a unique English translation that shows its precise meaning.
   This is a list of some English words that the KJV uses to translate 4 or more different Greek words. It is not a complete list.
   58 words

KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 6 different Greek words as "abide" - agrauleo G63, diatribo G1304, epimeno G1961, meno G3306, parameno G3887, prosmeno G4357
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "answer" (noun) - apokrinomai G611, apologia G627, chrematismos G5538, eperotema G1906,
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 10 different Greek words as "better" - chrestos G5543, diaphero G1308, huperecho G5242, kalos G2570, kreisson G2908, kreitton G2909, lusitelei G3081, perisseuo G4052, proechomai G4284, sumphero G4851
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 6 different Greek words as "blameless" - amemptos G273, amemptos G274, amometos G298, anaitios G338, anegkletos G410, anepileptos G423,
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 5 different Greek words as "break" - katagnumi G2608, klao G2806, luo G3089, rhegnumi G4486, sunthrupto G4919
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 19 different Greek words as "called" - aiteo G154, chrematizo G5537, epikaleomai G1941, epilegomai G1951, epo G2036, eponomazo G2028, ereo G2046, ho esti G3603, kaleo G2564, kletos G2822, lego G3004, metakaleo G3333, onoma G3686, onomazo G3687, parakaleo G3870, phoneo G5455, prosagoreuo G4316, proskaleomai G4341, prosphoneo G4377
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 5 different Greek words as "command" (verb) - entellomai G1781, epitasso G2004, epo G2036, keleuo G2753, paraggello G3853,
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 5 different Greek words as "commit" - ergazomai G2038, paratithemi G3908, pisteuo G4100, poieo G4160, prasso G4238,
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 6 different Greek words as "condemn" - katadikazo G2613, kataginosko G2607, katakrino G2632, katakrisis G2633, krima G2917, krino G2919,
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "country" - agros G68, chora G5561, ge G1093, patris G3968,
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 6 different Greek words as "daily" - ephemeros G2184, epiousios G1967, kata G2596 hekastos G1538 hemera G2250, kata G2596 hemera G2250, kata G2596 pas G3956 hemera G2250, kathemerinos G2522
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 16 different Greek words as "declare" - anaggello G312, anatithemai G394, apaggello G518, deloo G1213, diaggello G1229, diegeomai G1334, ekdiegeomai G1555, endeixis G1732, euaggelizo G2097, exegeomai G1834, gnorizo G1107, horizo G3724, kataggello G2605, paraggello G3853, phaneroo G5319, phrazo G5419,
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 12 different Greek words as "desire" (verb) - aiteo G154, axioo G515, eperotao G1905, epepotheo G1971, epithumeo G1937, epizeteo G1934, erotao G2065, exaiteomai G1809, oregomai G3713, parakaleo G3870, thelo G2309, zeteo G2212
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 7 different Greek words as "divide" - aphorizo G873, diadidomi G1239, diaireo G1244, diamerizo G1266, ginomai G1096, merizo G3307, schizo G4977
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "face" - opsis G3799, prosopon G4383, [no Greek word], stoma G4750
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "garment" - chiton G5509, enduma G1742, esthesis G2067, himation G2440
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 9 different Greek words as "good" - agathos G18, bios G979, chrestos G5543, chrestotes G5544, eu G2095, eudokia G2107, ischuo G2480, kalos G2570, kalos G2573
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "ground" - chora G5561, edaphos G1475, ge G1093, hedraioma G1477
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 5 different Greek words as "heal" - diasozo G1295, iaomai G2390, iasis G2392, sozo G4982, therapeuo G2323
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "help" (verb) - boetheo G997, sullambano G4815, sumballo G4820, sunantilambanomai G4878
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 5 different Greek words as "instruct" - katecheo G2727, matheteuo G3100, mueo G3453, paideuo G3811, sumbibazo G4822
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "judge" - anakrino G350, diakrino G1252, hegeomai G2233, krino G2919
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 5 different Greek words as "land" - agros G68, chora G5561, chorion G5564, ge G1093, xeros G3584
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "lust" (noun) - epithumia G1939, hedone G2237, orexis G3715, pathos G3806
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 7 different Greek words as "master" - despotes G1203, didaskalos G1320, epistates G1988, kathegetes G2519, kubernetes G2942, kurios G2962, rhabbi G4461,
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 8 different Greek words as "meat" (but the actual Greek word for meat, kreas, is not one of them) - trophe G5160, phago G5315, broma G1033, sitometron G4620, brosimos G1034, brosis G1035, prosphagion G4371, trapeza G5132
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 6 different Greek words with "meat" in them, but they are not about "meat" (such as "sit at meat") - anakeimai G345, sunanakeimai G4873, katakeimai G2621, anaklino G347, anapipto G377, kataklino G2625
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 8 different Greek words as "mighty" - biaios G972, dunamis G1411, dunastes G1413, dunatos G1415, ischuros G2478, krataios G2900, magas G3173, telikoutos G5082
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 11 different Greek words as "minister" (verb) - choregeo G5524, diakoneo G1247, diakonia G1248, didomi G1325, epichoregeo G2023, ergazomai G2038, hupereteo G5256, leitourgeo G3008, leitourgikos G3010, leitourgos G3011, parecho G3930,  
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 9 different Greek words as "obtain" - epitugchano G2013, heurisko G2147, katalambano G2638, krateo G2902, ktaomai G2932, lagchano G2975, lambano G2983, peripoiesis G4047, tugchano G5177,
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 7 different Greek words as "open" (verb) - ago G71, anaptusso G380, anoigo G455, anoixis G457, dianoigo G1272, schizo G4977, trachelizo G5136
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 11 different Greek words as "ordain" - cheirotoneo G5500, diatasso G1299, kataskeuazo G2680, kathistemi G2525, ginomai G1096, horizo G3724, krino G2919, poieo G4160, proorizo G4309, tasso G5021, tithemi G5087
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 6 different Greek words as "part" (noun) - ho G3588, kata G2596, kleros G2819, meris G3310, meros G3313, [no Greek word]
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "people", but not the actual Greek word for "people" (anthropos) - laos (G2992 - ethnic group), ochlos (G3793 - crowd), ethnos (G1484 - nation), demos (G1218 - mob)
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 11 different Greek words as "perceive" - aisthanomai G143, blepo G991, eido G1492, epiginosko G1921, ginosko G1097, heurisko G2147, horao G3708, katalambano G2638, katanoeo G2657, noieo G3539, theoreo G2334
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "place" (noun) - chorion G5564, ope G3692, perioche G4042, topos G5117
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "pleasure" - charis G5485, dokeo G1380, hedone G2237, thelema G2307
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 5 different Greek words as "power" - arche G746, dunamis G1411, exousia G1849, ischus G2479, kratos G2904
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 5 different Greek words as "pray" (verb) - deomai G1189, erotao G2065, euchomai G2172, parakaleo G3870, proseuchomai G4336
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "prayer" - deesis G1162, enteuxis G1783, euche G2171, proseuche G4335
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 5 different Greek words as "raiment" - enduma G1742, esthes G2066, himation G2440, himatismos G2441, skepasma G4629
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "robe" - chlamus G5511, esthes G2066, himation G2440, stole G4749,
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 7 different Greek words as "say" - epo G2036, ereo G2046, laleo G2980, lego G3004, phasko G5335, phemi G5346, [no Greek word]
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 12 different Greek words as "see" - anablepo G308, apeido G542, blepo G991, eido G1492, emblepo G1689, historeo G2477, horao G3708, ide G2396, idou G2400, optanomai G3700, theaomai G2300, theoreo G2334
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "serve" - diakoneo G1247, douleuo G1398, hupereteo G5256, latreuo G3000
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 7 different Greek words as "servant" - diakonos G1249, doulon G1400, doulos G1401, huperetes G5257, oiketes G3610, pais G3816, therapon G2324
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 6 different Greek words as "speak" - dialegomai G1256, epo G2036, ereo G2046, laleo G2980, lego G3004, phtheggomai G5350
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "strength" - dunamis G1411, exousia G1849, ischus G2479, kratos G2904
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 5 different Greek words as "strife" - antilogia G485, eris G2054, eritheia G2052, mache G3163, philoneikia G5379
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 6 different Greek words as "teach" - didaktos G1318, didasko G1321, kataggello G2605, katecheo G2727, matheteuo G3100, paideuo G3811
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 18 different Greek words as "therefore" - alla G235, anti G473 hos G3739, ara G686, ara G686 oun G3767, de G1161, de G1211, dia G1223 touto G5124, dio G1352, eis G1519 touto G5124, gar G1063, hote G3753, hoste G5620, kai G2532, oun G3767, para G3844 touto G5124, toigaroun G5105, toinun G5106, [no Greek word]
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 10 different Greek words as "think" - dokeo G1380, enthumeomai G1760, hegeomai G2233, huponoeo G5282, logizomai G3049, noieo G3539, nomizo G3543, oiomai G3633, phaino G5316, phroneo G5426
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 6 different Greek words as "time" - chronos G5550, genea G1074, hemera G2250, hora G5610, kairos G2540, [no Greek word]
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 6 different Greek words as "understand" - akouo G191, ginosko G1097, eido G1492, epistamai G1987, noieo G3539, suniemi G4920
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 6 different Greek words as "understanding" - dianoia G1271, nous G3563, parakoloutheo G3877, phren G5424, sunesis G4907, suniemi G4920
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 4 different Greek words as "walk" - dierchomai G1330, peripateo G4043, poreuomai G4198, stoicheo G4748
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 20 different Greek words/phrases as "wherefore" - ara G686, charin G5484 hos G3739, charin G5484 tis G5101, de G1161, dia G1223 hos G3739, dia G1223 hos G3739 aitia G156, dia G1223 touto G5124, diati G1302, dio G1352, dioper G1355, eis G1519 hos G3739, eis G1519 tis G5101, epi G1909 hos G3739, hinati G2444, hoste G5620, hothen G3606, oun G3767, tis G5101, tis G5101 heneka G1752, toigaroun G5102
KJV Problem - Sloppy - the KJV translates 9 different Greek words as "worship" - doxa G1391, eusebeo G2151, latreuo G3000, proskuneo G4352, sebasma G4574, sebazomai G4573, sebomai G4576, therapeuo G2323, threskeia G2356


Click here to TWEET a link to this article.


The Good Samaritan Detraditionalized Posted by: Ray
Date Posted: August 18, 2017, 3:01am
Word-Hits
1 (100.00%)


The Parable of the Good Samaritan Detraditionalized


   This is a popular parable. Along with its popularity comes many traditional ideas.
   This article strips away those traditional ideas and takes a look at the naked truth of this parable.
   The best way to do this is to ignore what has been said about this parable and to take a long look at it in the Bible.
   But doing so brings most people face to face with another set of traditions: the traditional wording and errors in the King James Version (KJV). They are unknowingly ingrained into everyone's mind. They are even in today's most contemporary Bibles.
   The KJV has several errors in this passage. The Greek Notes sections below point them out. One of the errors actually hides the moral of this parable. See if you can find it.
   Check out your Bible with the errors mentioned below. Does it follow tradition (the KJV) or the Greek text?

   The Bible text used in this article is the Breakthrough KJV (BKJV). It is a detraditionalized, more literal, more accurate, and more modern translation (breakthroughversion.com) of the Textus Receptus that is closest to the KJV (Scrivener 1894). The BKJV's partner, the Breakthrough Versions (BV), is from the Critical Text.

Luke 10:27-37 (BKJV)

   When the legal expert answered, he said, "You will love the Master, your God, from your whole heart, from your whole soul, from your whole strength, and from your whole mind, and the person near you as yourself."
   [Greek Notes - in Greek "he" in the KJV really is "the" in Greek (this is also in the third verse and the last verse). In English you have to add "legal expert" or "lawyer" for it to make sense. Greek has a word for "he," it is not here.]
   [Greek Notes - in Greek the prepositions in this verse are all "from" (ek), not "with" as the KJV has.]
   [Greek Notes - What most Bibles translate as "neighbor" in this verse is "near" (plesion) in Greek. It is an adverb (neighbor is a noun). "You will love the person near you as yourself." The KJV translates three different Greek words as neighbor: plesion, perioikos, and geiton. Only one of them means neighbor. Plesion (the Greek word here) is not it. The KJV translates plesion correctly once (as "near") in John 4:5. Everywhere else it translates it incorrectly as "neighbor". It should have translated it consistently and correctly every time.]
   He said to him, "You answered correctly. Do this and you will live."
   But the legal expert, wanting to show himself to be right, said to Jesus, "And who is near me?"
   When Jesus took it up, He said, "A certain man was walking down out of Jerusalem to Jericho and fell into being surrounded by bandits who both stripped him and put wounds on him. They went away after leaving him half dead (which he was obtaining).

   [Greek Notes - Most Bible versions use the verb "answer" in the beginning of this verse. That is not what is in the Greek. The Greek word for "answer" is apokrinomai (it is in verse 27). It is not here. The Greek word here is hupolambano (to take up).]
   [Greek Notes - It is "was walking down" in Greek, not "went down". This verb is imperfect (was walking, was going) in Greek, not past (walked, went) as in the KJV. The KJV translates three different Greek words as "go" or "come": erchomai, -baino, and poreuomai. Erchomai means to go or come (it is in verses 32 and 33). The other two mean something more than go or come. This is one of them. The root of this verb (-baino) means to go by foot, to walk or to step. Here it has the prefix of kata which means down, to walk down (it is also in verse 31). The other verb incorrectly translated as go in the KJV means to travel (poreuomai - it is in verses 37 and 38). In the KJV, there is no way to tell which of these Greek words is used. That is not good.]
   [Greek Notes - The KJV translates peripipto (to fall into being surrounded by) as "fell among" which is also how it translates empipto eis (to fall into) in verse 36. These are not the same in Greek and so they should be translated differently, not the same as they are in the KJV.]
   [Greek Notes - The Greek text that the KJV was translated from (the Textus Receptus) adds a verb in this verse (tugchano - to obtain) at the end, but the KJV does not translate it.]
   By coincidence a certain priest was walking down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.
   Likewise, when a Levite also happened by the place, after he went and saw him, he passed by on the other side.
   But as a certain Samaritan was on a trip, he went by him, and when he saw him, he had sympathy.
   And when he came forward, he bandaged up his wounds dumping olive oil and wine on them. After loading him on his own animal, he took him into an inn and took care of him.

   [Greek Notes - "inn" here is the Greek word, pandocheion. It only appears here in the New Testament. But in Luke 2:7 (the story of Jesus' birth), the KJV and most Bible versions also translate another Greek word as inn (kataluma - guest room). Kataluma is not an inn, it is a guest room (or the older word for guest room, guestchamber) which is how they translate it in Mark 14:14 and Luke 22:11.]
   And on the next day, when he left, after he took out two denarii (fifty-dollar coins), he gave them to the innkeeper and said to him, 'Take care of him, and anything more that you spend, I, during the time for me to be coming back, will give it back to you.'
   So which of these three does it seem to you to have become near the man who fell into the bandits?"

   [Greek Notes - the Greek word for "become" is ginomai. It means become, not "was". To become near and to be near are not the same thing. The KJV translates it wrong as a verb of being here ("was") and 254 other times in the New Testament. Ginomai is not the verb of being, a different Greek word is (eimi). The KJV translates ginomai correctly as "become" 47 times. Another problem with ginomai in the KJV is that it is translated 40 different ways. That is terrible translating.]
   The legal expert said, "The one who showed the forgiving kindness with him." So Jesus said to him, "Travel, and you must do likewise."
   [Greek Notes - The KJV says "show mercy on him". The Greek word for "on" is meta. Meta is not on. It is "with".
   [Greek Notes - it is "travel" in Greek, not go. This implies going some distance whether it is down the street, across town, or across the country. See the Greek Notes above for verse 30.]

It is not about who is Near


   The command central to this parable is "you will love the person near you as yourself" (Leviticus 19:18).
   The lawyer wanted to justify himself (show himself to be right) so he asked, "And who is near me?"
   Think about this question. Forget about this parable right now.
   How could Jesus have answered this?
   He could have said that a person's family, friends, neighbors, coworkers, or acquaintances are who is near him. The lawyer would most likely answer that he loved all of these people.
   Jesus could also have said that a person should make sure that the people near him are good people. The people near the lawyer were the best people in the Jewish community: the priests and Levites.

It is about becoming Near


   Jesus did not give the standard answers. He told this story and asked who became near to the injured man.
   Did the priest become near him? No, he walked by on the other side of the road.
   Did the Levite become near him? No, he also walked by on the other side of the road.
   What did the Samaritan do? First he looked, then he had sympathy, and then he went up to him. He became near him.
   Remember, this is about loving the person near you. What do you have to do to love him? Get near him.
   Loving the people near you is not about who is near you. It is about where you will place yourself. Whom you will place yourself near to.
   Do you want to obey the second great command? First, you need to hit the road. Go looking for someone who needs your love. When you find him, have sympathy, get close to him, and love him.
   This is what the Samaritan did. It is what Jesus demands each of us to do.


Click here to TWEET a link to this article.


Husband of One Wife Detraditionalized Posted by: Ray
Date Posted: August 17, 2017, 6:41pm
Word-Hits
1 (100.00%)


Husband of One Wife Detraditionalized


   The phrase, husband of one wife, appears three times in the Bible: 1 Timothy 3:2 (bishops - pastors), 1 Timothy 3:12 (deacons), and Titus 1:6 (elders).
   Churches use it as proof that pastors, elders, and deacons cannot be divorced. But is that what the Bible says? Or is it really tradition twisting the words of the Bible away from its true meaning?
   There is one huge problem with using this phrase against a divorced man who has been remarried. Do you see it?
   He IS the husband of one wife.
   He does not have two wives. He has one.
   Having two or more wives is illegal in the United States of America, so unless he is breaking the law, the only type of man in the US who is not the husband of one wife is a single man.

A One-wife-kind of Husband
   An argument against this obvious truth is that in the Greek this phrase is actually "a one-wife-kind of husband" and not "a husband of one wife."
   "A one-wife-kind of husband" is based on a bad understanding of the Greek text. It is based on the fact that "one wife" comes before "husband" in Greek. It does, but something else about it in Greek is ignored: "one wife" is in the genitive case. Stating it in English as "one-wife-kind of" makes it an adjective modifying husband, not a genitive. English expresses genitives by putting an "of" before the word: "of one wife." It is improper English to say "a of one wife husband," so "of one wife" has to go after "husband."
   The genitive case shows ownership or possession. So this phrase is not referring to how many wives a husband has been married to, but how many he possesses. A divorced man who remarries does not possess two wives. He possesses one. He is the husband of one wife.

Is a Divorced Person still Married to the Divorced Spouse?
   Some claim that God sees a divorced person as having more than one spouse. They insist that a divorced man is the husband of two or more wives. This is a lie that is easily disproven by the Bible. Jesus once talked to a woman who had been divorced five times and was living with a man (John 4:5-42). She said that she did not have a husband. Did Jesus respond and say that she was lying and that she was actually the wife of five or six men? No. He stated twice that she was correct to say that she was the wife of 0 men. How could she be correct in saying this, but a divorced man saying the same thing today in our churches is not? You be the judge.

The Greek word for Divorce is not There
   Add to this the fact that the Greek word for divorce is not even in these passages. Greek has a word for divorce (apostasion) and a word for separation (apoluo). They are in the New Testament many times, but not in these passages.
   You cannot say that these passages refer to divorce when they do not even mention it.

An Old Tradition - Not a Biblical Teaching
   So where does the idea come from? The people who say these verses refer to divorce, where did they get this idea from? Were they reading the Bible and when they read "the husband of one wife", they thought divorce? No. Someone told them that they mean divorce and someone else told that person. A long chain of people telling others are responsible for this. This is what a tradition is.
   The tradition of forbidding divorce stretches back to the Roman Catholic Church in the Dark Ages. It does not come from the Bible.

Return to the Bible
   In the Bible times, some men had more than one wife. Plural marriages even exist today in that part of the world.
   These passages that say "husband of one wife" disallow two types of men from being pastors, deacons, and elders: single men and men in plural marriages. They say nothing against divorced men.
   The church needs to return to the Bible and follow it over tradition.

   Click here to read "What the Bible really says about Divorce".



Click here to TWEET a link to this article.


The Parable of the Unmerciful Servant Posted by: Ray
Date Posted: August 11, 2017, 2:28pm
Word-Hits
1 (100.00%)


The Parable of the Unmerciful Servant Detraditionalized


   Most traditional teachings of this parable have one thing in common: they ignore or excuse away the main point and the moral of the story.
   Read through this parable and see if you can get the main point. Do you have a problem with it? Why?
   There is a good resolution to it, but traditional Bible teaching misses it. I will explain it at the end.
   The Bible text below is from the Breakthrough Version (BV) - a detraditionalized, more literal, more accurate, and more modern translation (breakthroughversion.com).

Matthew 18:21-35 (BV)

   At that time, when Peter came forward, he said to Him, "Master, how many times will my brother sin in reference to me and I will forgive him, until seven times?"
   Jesus says to him, "I do not say to you, until seven times, but until seventy times multiplied by seven.
   [Greek Notes - "seventy times multiplied by seven" is two words in Greek: "seventy times" (as in seventy occasions) and "seven." Either "multiplied by" or "added to" is implied between these two Greek words. I favor "multiplied by" because the form of "seven" in Greek is not the same as "seventy times." Jesus was most likely repeating what Lamech said in Genesis 4:24.]
   Because of this, the empire of the heavenly regions is like a man, a king, who wanted to collect on an account with his slaves.
   [Greek Notes - slave is doulos in Greek. The KJV and other Bible versions translate doulos as servant. But the KJV translates nine different Greek words as servant. Each has a specific meaning that the KJV does not show. The Breakthrough Version does: pais G3816 (servant boy), doulos G1401 (slave), diakonos G1249 (servant), huperretes G5257 (rower), misthotos G3411 (hired worker), misthios G3407 (paid worker), oiketes G3610 (domestic servant), and therapon G2324 (attending servant).]
   After he began to be collecting, one was brought to him who owed ten thousand talents (ten million dollars).
   [Greek Notes - "ten thousand" is one word in Greek (murias). In this story, it sounds like an exaggeration, but as a picture of how much each person owes God, it is not.]
   Since he did not have a way to give it back, the master gave the order for him, his wife, his children, and everything (as much as he has) to be liquidated and for it to be given back.
   So after the slave got down on the ground, he was bowing to him, saying, 'Be patient over me for a long time, and I will give everything back to you.'
   After the master of that slave had sympathy, he dismissed him and forgave the loan to him.
   But after that slave went out, he found one of his fellow slaves who owed him one hundred denarii ($5000), and when he took hold of him, he was choking him, saying, 'Give me back if you owe anything.'
   So when his fellow slave got down at his feet, he was encouraging him, saying, 'Be patient over me for a long time, and I will give it back to you.'
   The slave was not wanting to. But when he went away, he threw him into jail until he would give back what was owed.
   So when his fellow slaves saw what happened, they were terribly sad. And they went and clarified to their master all the things that happened.
   At that time, after his master called for him, he says to him, 'Evil slave, I forgave you every bit of that owed amount since you encouraged me to.
   Wasn't it necessary for you to also show forgiving kindness to your fellow slave as I also showed forgiving kindness to you?'
   [Greek Notes - "show forgiving kindness" is eleeo in Greek. Eleeo is used twice in this verse. The KJV usually translates eleeo as mercy, but not in this verse. In this verse it translates eleeo as "have compassion" the first time and as "have pity" the second time. This shows a flaw of the KJV that the average person does not see. The KJV does not translate the Greek consistently. It could have and should have translated eleeo as "have mercy" here (the ESV does) as it does in other verses. Why didn't it? I don't know. Human error?]
   And after being enraged, his master turned him over to the torturers until he would pay back every bit of what was owed.
   This is also what My heavenly Father will do to you if each of you do not forgive his brother from your hearts."

The Main Point

   Do you see what the main point is? The king took back his forgiveness. If this point is taken out of the story, there is no reason for Jesus to tell it, the story is ruined.
   It doesn't seem fair that the king would take back his forgiveness. He forgave him. But don't forget that he is the king (he can do whatever he wants in his kingdom) and this man is his slave (he is allowed to punish his slave however he wants).
   The biggest injustice in this story is not that the king took back his forgiveness. It is that the slave who was forgiven a huge debt did not forgive a small debt or work with the person who owed it.

The Moral

   And what is the moral of the story? -- "This is also what My heavenly Father will do to you...."
   This is what people want to explain away or ignore. It is why Jesus told the story. You must forgive your brother because if you don't, the Father will take back His forgiveness of you.
   The thought that immediately comes to mind is that if God takes back His forgiveness, this person will go to hell when he dies. Jesus did not say that. Don't add to Jesus' words. It is possible for God to take back His forgiveness but still take that person to heaven.
   He takes back His forgiveness so that He can call in the torturers.
   What happens when you do not forgive someone? Doesn't it stick with you? Don't you keep bringing it up in your mind? Don't you become sore and bitter? Doesn't it torture you? That is because God has taken back His forgiveness.

Not New

   This is not a new concept with Jesus. Jesus said in Matthew 6:15 (KJV), "But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses."
   He also said in Matthew 5:23-24 (BV), "So if you are offering up your contribution on the altar and there you remember that your brother has something against you, leave your contribution there in front of the altar, and go out. First, settle the problem with your brother, and then when you come, offer up your contribution."
   Has someone wronged you? It is important that you forgive.
   When those thoughts of past hurts come up in your mind, forgive.
   Forgive, forgive, forgive. Always forgive. If you don't, God will take back His forgiveness and send in the torturers.
   Do not forget what the Lord's Prayer says. Repeat it often. "Forgive us our debts, AS WE FORGIVE OUR DEBTORS" (Matthew 6:12 KJV).


Click here to TWEET a link to this article.


The Parable of the Sower Detraditionalized Posted by: Ray
Date Posted: August 7, 2017, 4:25pm
Word-Hits
1 (100.00%)


The Parable of the Sower Detraditionalized


   Two thousand years of tradition has produced a Parable of the Sower that is not what Jesus taught. Much of the traditional teachings of this parable have caused people to miss the truth.
   The truth is in the Bible.
   "The person who has ears must listen" (Matthew 13:9 BV).
   This article takes you back to the Bible and presents the Parable of the Sower stripped of tradition.
   Beware of tradition (what is commonly taught about a Bible passage). Always go to the Bible first, meditate on it, see what it says, understand what it says, and then consider what others say. The Bible should be the first and foremost voice. It is always right. Others are not always right.

   It is likely that Jesus told parables and sayings over and over again. He didn't just tell them once. This parable in Matthew and Mark is one time that Jesus told it. Luke has a different telling of it. This explains why the parable is a little different in Luke.
   I have combined what Jesus said below.
   In each telling of these parables, Jesus first tells the parable and then at a later time He explains what it means.
   The parable of the sower is in Matthew 13:3-9, 18-23; Mark 4:3-9, 14-20; and Luke 8:5-8, 11-15. These passages are written out at the end. They are from the Breakthrough Version - a more literal and more modern translation - breakthroughversion.com.
   I have made certain assumptions from the progression and picture of this parable. These assumptions are marked with the word, assumed, in parenthesis - (assumed). For example, the first section (the seed along the road) did not grow and it is said that he did not understand the message. The others did grow, and so I have assumed that they understood the message (even though that is not stated in the parable except in Matthew 13:23).

The Seed


   This is the first point made by Jesus in explaining what this parable means. If you miss this point, you will miss the meaning of the whole parable.
   What is the seed? Most people who explain this parable get this wrong. They say that it is the gospel message. That is not what Jesus said.
   Jesus said that the seed is the word of the kingdom (Matthew 13:19), the word (Mark 4:14), and the word of God (Luke 8:11).
   What is a word? The way "word" is used in the Bible is outdated. Today, a word is a single word. In the Bible, sometimes that is what it means, but usually not. Usually it is a message.
   So the seed is the message of the kingdom, the message, and God's message. Remember all of those parables when Jesus said, "The kingdom of heaven is like...." That was Jesus throwing out seed. In fact, every time Jesus spoke about heaven or about what God says, he was throwing out seed. Was he telling people how to get saved? Sometimes He was, but usually He was not.
   This parable shows the four ways that people responded to Jesus as He threw out God's message. It also shows the four ways that people respond when God's message is told today.

Sowing


   Sow is another old word. Do you know what sowing is? It is not simply planting. The sower did not go out to plant seeds one by one.
   The sower hung a huge bag of seeds over his shoulder and walked through a field. He put his hand in the bag, grabbed a handful of seeds, and flung them out on the ground. He then took a few steps and did it again. This is sowing.
   Many people plant grass seed this way. It is also how salt is spread on ice.
   No matter how good the sower is, some of the seed is going to fall along the road, some on the rocky places, and some into the thorns. Most of it should fall on the good ground.

Four Ways People Respond to God's Message


Along the Road
   [Greek Notes - it is "along the road" in Greek, not "by the wayside"]
   The seed that falls along the road is the person who hears the message and does not understand. This is the person who knows nothing about God, who knows nothing about spiritual things. He does not understand.
   If I were to talk to you about computer programming, you would have the same reaction. It would go right over your head.
   As a missionary in Russia, I often encountered these people. They had been raised in atheism all their lives. No matter how simple I made the message, some did not understand. Satan took that message away. It had no effect. It was as if they did not hear it.
   This also happens when someone tells an unchurched person about salvation using church words. He does not know church words. The message of salvation needs to be told in his words, common everyday words.
   Observations:
   He hears the message.
   He does not understand.
   The message has no effect.

On the Rocky Places
   [Greek Notes - it is "on the stony places" in Matthew 13:5, 20 and Mark 4:5, 16. "Stony" is an adjective in Greek (I use rocky instead). The word, "places" can be added to make it readable, but it should be in italics to show the reader that it has been added. The KJV adds "places" (Matthew 13:5, 20) and "ground" (Mark 4:5, 16) but does not put them in italics and does not translate "the" which is in Greek. The KJV translates "on" (Greek - epi) as "into" in Matthew 13:20, but as "on" or "upon" in the other verses. "Stony" is singular in Mark 4:5, but plural in Mark 4:16 (KJV translates both as singular).]
   [Greek Notes - it is "on the rock" in Luke 8:6 and 13 (rock is a noun in these verses). The KJV leaves out "the" in verse 6, but not in verse 13. It translates the noun as rock here but the adjective as stony. To be consistent, it should either be stone and stony or rock and rocky.]
   The seed that falls on the rocky places is the person who hears the message and takes (or accepts - Luke 8:13) it right away with happiness. It does not have root. He trusts (Luke 8:13) the message for a short time, but when hard times or persecution (or trouble - Luke 8:13) come because of the message, he is tripped (and stays away - Luke 8:13).
   Observations:
   He hears the message.
   He understands the message (assumed).
   He takes or accepts the message. Acceptance is the first step of trust. Believe in the Bible means trust.
   He only trusts the message for a short time. Hard times, persecution, and trouble trip him. They cause him to stop trusting.

On the Thorns
   [Greek Notes - it is "on the thorns" in Matthew 13:7; "into the thorns" in Matthew 13:22; Mark 4:7, 18; and Luke 8:14; and "in middle of the thorns" in Luke 8:7. The KJV translates all of these as "among thorns" except for Matthew 13:22 which is "among the thorns." So the KJV leaves the word, "the," out of each of these except for one and it translates the three different Greek prepositions as "among" when they are "on" (Greek - epi), "into" (Greek - eis), and "in the middle of" (Greek - en methos).]
   [Greek Notes - it is "do not bring to the end" in Greek (Luke 8:14), not "bring no fruit to perfection" (KJV). "Fruit" is not in the Greek and should be in italics if it is used. The subject of this verb is plural and so refers to what the worries, wealth, and pleasures do. They do not bring the message to the end.]
   The seed that falls on, into, or in the middle of the thorns is the person who hears the message and the worry of the span of time, the fraud of wealth, the desires of the rest of the things (Mark 4:19), and pleasures of life (Luke 8:14) come together, choke off the message, and cause it not to have fruit.
   What is fruit? It is the result of the message. Its actual form depends on what the message is. If the message is that everyone should love God, the fruit is loving God. If the message is about how to pray, the fruit is prayer that falls in line with the teaching.
   What brings the message to the end? Persistence (Luke 8:15).
   Worries, wealth, and pleasures sidetrack people from being persistent with the message and so it is not finished.
   People (yes, even Christians) who are controlled by worry, trying to get wealth, pleasure, or other desires fall into this category. God's message is not finished in them. They do not produce the fruits of the message.
   Observations:
   He hears the message.
   He understands the message. (assumed)
   He takes or accepts the message. (assumed)
   He trusts. (assumed)
   He is traveling under worries, wealth, pleasures of life (Luke 8:14), and other desires (Mark 4:19). These choke off the message and do not allow it to finish. They cause the plant to not have fruit.

On the Good Soil
   [Greek Notes - it is "on the soil, the nice" in Matthew 13:8 and Mark 4:20; "on the nice soil" in Matthew 13:23; "into the soil, the nice" in Mark 4:8; "on the soil, the good" in Luke 8:8; and "in the nice soil" in Luke 8:15. The KJV translates "on" (Greek - epi) as "into" in Matthew 13:8, 23 and as "on" in Mark 4:20 and Luke 8:8; "into" (Greek - eis) as "on" in Mark 4:8; and "in" (Greek - en) as "on" in Luke 8:15. So the KJV translates the prepositions in this section correctly twice out of six times. Four times it translates "the" and twice it doesn't.
   The seed that falls on, into, and in the good soil is the person who hears, understands (Matthew 13:23), kindly accepts, (Mark 4:20), and takes hold of it with persistence (Luke 8:15). He hears with a good and moral heart (Luke 8:15). The message is very productive in him.
   Observations:
   He hears the message.
   He understands the message.
   He takes or accepts the message.
   He trusts. (assumed)
   He persists.

How to be Productive

   Following the teaching of this parable, here are four things that can make you more productive with God's message.
   From the seed along the road - you must learn about God, Bible words, and spiritual things so that when God's message comes, you will understand it.
   From the seed on the rocky places - you must accept God's message, trust it, and persist.
   From the seed on the thorns - you must get rid of worries, desires for wealth, other desires, and pleasures.
   From the seed on the good earth - you must hear God's message with a good and moral heart, take hold of it with persistence. Don't give up.

Exercise - Here is an exercise to help apply this parable. Below are four questions. Below that are three messages that Jesus spoke in Matthew 6. Ask the four questions about each of the three messages.

What must a person know to understand this message?
What are some hard times, persecutions, or troubles that might trip a person up with this message?
How might worries, wealth, pleasure, and other desires stop a person from observing this message?
What are some fruits of this message?

"Save treasures for yourselves in heaven where neither moths nor corrosion cause it to disappear and where thieves do not break in, nor steal." (Matthew 6:20 BV)
"Do not worry about your soul, what you will eat or what you will drink, neither about your body, what you will put on. Isn't the soul more than the meal and the body more than the apparel?" (Matthew 6:25 BV)
"Look for God's empire first and His right way, and all these things will be added to you." (Matthew 6:33 BV)

Bible Passages of the Parable of the Sower (BKJV)


Matthew 13:3-9
   And He spoke many things to them in illustrations, saying, "Look, the one who seeds went out to be seeding.
   And during the time for him to be seeding, some fell along the road. And when the birds came, they ate them up.
   Others fell on the rocky places where they did not have much soil, and right away they came up because of the fact for them to not be having depth in the soil.
   When the sun came up, they were burned and, because of the fact for them to not be having root, they shriveled up.
   Others fell on the thorns, and the thorns climbed up and choked them.
   Others fell on the soil, the nice soil, and they were giving fruit, one a hundred, another sixty, and another thirty.
   The person who has ears must listen."

Matthew 13:18-23
   So you must listen to the illustration of the one who seeds.
   Everyone who hears the message of the empire and does not understand, the evil one comes and captures up what has been seeded in his heart. This is the one who was seeded along the road.
   The one seeded on the rocky places, this is the person who hears the message and right away takes it with happiness.
   It does not have root in him, but it is for the time being. When hard times or persecution because of the message comes, right away he is tripped.
   The one seeded into the thorns, this is the person who hears the message, and the worry of the span of time and the fraud of wealth come together, choke off the message, and he becomes unfruitful.
   The one seeded on the nice soil, this is the person hearing and understanding the message, who for sure carries fruit and produces, one a hundred, another sixty, and another thirty."

Mark 4:3-9
   "Listen. Look. The person who seeds went out to seed.
   And it happened during the time to be seeding; one fell along the road, and the birds came and ate it.
   And another fell on the rocky place where it did not have much soil, and right away it came up because of the fact for it to not be having depth in the soil.
   And when the sun came up, it was burned, and because of the fact for it to not be having root, it shriveled up.
   And another fell into the thorns. And the thorns climbed up, came together, and choked it off. And it did not give fruit.
   And others fell into the soil, the nice soil, and were giving fruit as they were climbing up and growing. And one was carrying thirty, one sixty, and one a hundred."
   And He was saying, "A person who has ears to be listening must listen."

Mark 4:14-20
   The person who seeds, seeds the message.
   These are the people along the road where the message is seeded. And when they hear, right away the Opponent comes and takes away the message that has been seeded into them.
   And these are the people seeded on the rocky places, who, when they hear the message, right away with happiness they take it.
   And they don't have root in themselves, but they are for the time being. After that, when hard times or persecution happens because of the message, right away they are tripped.
   And others are the people seeded into the thorns. These are the people who heard the message,
   and the worries of the span of time, the fraud of wealth, and the desires concerning the rest of the things, as they travel into them, come together and choke off the message. And they become unfruitful.
   And those are the people seeded on the soil, the nice soil, any who hear the message and kindly accept it. And they carry fruit, one thirty, one sixty, and one a hundred."

Luke 8:5-8
   "The one who seeds went out for the purpose to seed his batch of seeds. And during the time for him to be seeding, certainly there was a seed that fell along the road and was trampled on. And the birds of the sky ate it.
   And a different seed fell down on the rock. And after it sprouted up, it shriveled up because of the fact for it to not be having moisture.
   And a different seed fell in the middle of the thorns. And when the thorns sprouted up together with it, they choked it out.
   And a different seed fell into the soil, the good soil. And when it sprouted up, it produced a hundred times the fruit." As He said these things, He was hollering, "The person who has ears to be listening must listen."

Luke 8:11-15
   This is the illustration. The batch of seeds is God's message.
   The people along the road are the people who heard. After that, the Accuser comes and takes the message from their heart so that they might not trust and be rescued.
   The people on the rock are the ones who when they hear, with happiness they accept the message. And these do not have root, who trust for a while, and in a time of trouble, they stay away.
   The seed that fell into the thorns, these are the people who heard, and traveling under worries, wealth, and pleasures of the life, they come together, are choked off, and do not bring it to the conclusion.
   The seed in the nice soil, these people are any who heard the message with a moral and good heart. They hold steady and carry fruit with persistence.



Click here to TWEET a link to this article.


Looking for a Contemporary Church Posted by: Ray
Date Posted: June 30, 2017, 4:34pm
Word-Hits
1 (100.00%)


Looking for a Contemporary Church

   Many years ago, I started looking for a contemporary church.
   I have been to many, but none that are really contemporary.
   Yes, they have contemporary music and a contemporary look, but they still have the same problem that all churches have.
   The words they speak are not contemporary. Gospel, disciple, grace, righteousness, and many more of their words were replaced by newer words hundreds of years ago.
   The outside world does not understand them, but neither do they.
   Why don't contemporary churches (and all churches for that matter) update their words to words everyone uses and knows?
   My guess is that it is because they don't know how and because their Bibles have not updated them.
   Even contemporary Bibles still use the old words.
   I did a simple thing to correct this, something that required seven years of training and thirty years of word studies, but something that no one else had thought to do.
   I wrote a literal Bible version (the Breakthrough Version and the Breakthrough KJV) in contemporary words, not slang, but words that we all use in our everyday life, words everyone knows, today's words, not 1611 words. Isn't this what every Bible translation should do?
   I have also produced a video series on YouTube (the Bible Words Exposed series) to explain and prove what the traditional words really mean in the Bible and what contemporary words should replace them.
   If you want your talk about God to join the twenty-first century, you must update your Bible and update your vocabulary.
   These tools will make your words contemporary and correct.



Click here to TWEET a link to this article.


7 Pages 1 2 3 4 5 6 7 »
Showing 1 - 30 (189 results found)